Кухонный комбайн Philips HR-7805 manual


Кухонный комбайн Philips HR-7805 manual
Кухонный комбайн Philips HR-7805 manual

Кухонный комбайн Philips HR-7805 manual

Pusher insert. Stopper. Hole in cap. Cap. Lid. Pusher. Comb on lid (locks and unlocks built-in safety interlock). Mixer vessel. Well for products. Rubber sealing ring.

Coupling for a metal knife and for disks. Protrusion on the cover (fits into the recess in the handle, ensuring safe operation). Blade block. Screw cap. Mounting hole (for mixer bowl and top). Bowl. Switch: O - off; I - enabled (for continuous operation); M - short-term inclusion (when released, it turns off). Security lock. Speed ​​controller (smooth change); 1 - minimum speed, 4 - maximum. Drive shaft. Motor casing. Scraper. Compartment for storing the power cord.

Metal knife. Protective cap. Disc for shredding (double-sided); I - thin shredder, II - thick shredder. Disc grater (double-sided); I - medium, II - rough. 5. Disc grater for fine and very fine grinding (double-sided); I - very thin, II - thin. Case for storage of disks. Bowl (for mixing, beating and kneading dough). Mixer. Hooks for kneading dough. Whisk whisk. Whisk release button. Button for releasing the stirrer and hooks for kneading the dough. Upper part (for mixing, whipping and for kneading). Toothed wheel (to drive the bowl for mixing, beating and kneading dough). Three position handle. I - Release (installation or removal of the upper part); II - Turn up / down (installation or removal of a stirrer, whisk or hooks for kneading the dough); III - Fixation (working position).

Hole for inserting a whisk. Hole for inserting a stirrer. Hole for inserting hooks for kneading dough. Automatic switch (with reclosing). Read these instructions carefully before using the combine. To prevent danger or damage caused by overheating, your combine is equipped with an automatic safety device that automatically cuts off power when necessary. If the following rules are observed, the combine can be safely turned on again after cooling for 15 minutes.

If the combine stops suddenly: First, unplug the power cord from the wall outlet. Second, turn the switch to the "O" position. Let the combine cool down for at least 15 minutes. Plug the power cord into a socket. Move the switch to the "I" position. If the circuit breaker keeps tripping, contact your Philips dealer or Philips service center.

Important notes. Read the instructions and illustrations before using the combine. Do not leave a running combine unattended. Do not let children operate the combine. Care must be taken when handling the metal blade, mixer blades and shredding disc as they are very sharp. Remove the protective cap from the metal knife before use. Open the lid only after the rotating parts have come to a complete stop.

Never put your fingers or, for example, a scraper into the food well or into the mixer vessel while the combine is running. Unplug the power cord from the socket after finishing work. If the power cord of the combine is damaged, it should be replaced with a special cord. Please contact your Philips dealer or Philips representative in your country.

Before using the food processor for the first time, wash all parts that come into contact with food. Never immerse the motor housing or the mixing/beating/kneading top in water or any other liquid or rinse them. When stirring or when mixing liquids, do not fill mixer bowl or vessel above the indicated maximum level.

Do not exceed the maximum quantities or processing times indicated in the tables. Place the lid on the bowl correctly. Otherwise, the built-in safety interlock will remain open and the combine will not start. Save these instructions for future reference. Bowl installation. Move the handle in the direction of the arrow until it stops. Cover installation. Move the lid with force in the direction of the arrow until it stops and until the marks on the ledge of the lid and on the bowl (on the handle) are aligned.

Built-in safety lock. Only if it's right. the lid is screwed onto the bowl and the mixer bowl is screwed on, the mixing/doughing/beating top or screw cap is screwed into the mounting hole on the mixer bowl, the built-in safety lock is disabled and the power supply of the combine can be turned on. Therefore, pay special attention to the instructions.

After use. Set the switch to the "O" position. You can now remove the bowl lid by turning it counterclockwise. Well for products and a pusher. Use the pusher to push the ingredients into the food well. The pusher can remain in the product well as a plugat work. This will prevent splashing and dust formation. This pusher is equipped with an insert. The pusher insert can be removed from the pusher (and put on it) by rotation.

With the insert removed, the small filling hole can be useful when processing e.g. carrots or when portions are too small to fill the entire food well. Caution: Only use the insert when the pusher is inserted into the food well. There is a mark on the underside of the insert indicating where a small hole can be pierced with a pointed object. Through this opening, a small amount of liquid can be added from time to time (for example, oil when preparing mayonnaise). On the pusher there are divisions (in milliliters) for dispensing liquids.

A metal knife can be used for chopping, mixing. mixing, puréeing, pastry dough and puff pastry. Install the bowl, coupler, and then the metal blade in sequence. Place the ingredients in a bowl. Install the cover and insert the pusher into the product well.

Tips instructions. Pre-cut large pieces into small cubes about 3 cm (or 1 inch). Avoid too long processing (this also applies to the “M” (short-term) mode. When chopping (hard) cheese, do not let the motor run for too long, as the cheese may heat up and begin to stick together. to the inner walls of the bowl: First of all, turn off the processor, remove the lid from the bowl, Remove the food from the knife or from the sides with a scraper Do not grind too hard ingredients such as coffee beans, nutmegs or pieces of ice: this leads to blunting knife.

Shredding disc and grater discs. Caution: The cutting edges of the shredding disc are very sharp! Therefore, always hold the disc by the center holder. Install bowl and coupler. Insert the disc with the side you are going to use facing up. For double-sided discs: I - for fine shredding or fine grinding; II - for thick shredding or coarse shredding.

Install the cover. Pour ingredients through the food well. Place the pusher on top of the food and press lightly. When using graters, set the speed control to position 3 or 4 and the switch to position “I”. When chopping, set the speed control to position 2 or 3 and the switch to position “M”. Push the ingredients down with the pusher. Apply even and moderate force. When processing, for example, carrots, it is recommended to use a pusher insert.

Pre-cut large pieces to facilitate their pushing into the well. Fill well evenly for best results. When processing large volumes, empty the bowl regularly. Whisk, mixer, hooks for kneading dough. The whisk is useful for beating eggs, egg whites, dessert creams, puddings and cream, and pie batter. The stirrer is especially useful for mixing dried fruit with fruit pie batter and for beating flour into batter for puff pastry. Dough hooks are specially designed for making yeast dough (e.g. for bread) and shortcrust pastry. Open the plug. Install the top. Make sure that the 3-position switch is in the rear position during this operation. Pressing the top firmly down, set the switch to the middle position. Set the top to an inclined position. Install the bowl. Install a whisk mixer or two hooks for kneading the dough.

Important Instructions Notes. Mixer accessories can only work if the bowl with lid and mixer vessel have been correctly installed. Never process food in the mixer bowl and in the food processor bowl at the same time. Before operation: Do not plug into the wall socket until the mixer vessel with the paddle assembly and hood are properly installed with the motor assembly. On completion of work: Before removing the mixer bowl from the motor unit, unplug the power cord from the socket.

These accessories are designed for very fine mixing and pureeing. For example, pureed soups, sauces, milkshakes, baby food, vegetables and fruits, batter, pates. If necessary, cut solid ingredients into smaller pieces before placing them in the mixer vessel. Do not use ingredients with temperatures above 80°C (about 175°F).

Do not overfill container to avoid splashing. The maximum capacity for liquids is 1/2 liter (about 0.9 pints). Never remove the hood from a running mixer. Assembly. Install the sealing rubber ring on the edge of the blade assembly. Install the paddle assembly into the vessel by screwing it tightly counterclockwise until it locks into place. Open the plug. Rotate the container clockwiseabout fixing. Place the cap on the vessel. When disassembling, proceed in reverse order.

Liquid ingredients (such as oil when making mayonnaise) can be added through the small hole in the cork when it is turned upside down. Through the hole in the cap you can add ingredients while the motor is running. You can open the plug by turning it. Prolonged mixing usually results in finer grinding. From time to time it may be necessary to interrupt the mixing and remove particles adhering to the walls of the vessel. First, turn the switch to the “O” position and remove the plug from the socket. Then remove the cap. Use a soft scraper. Keep it at a safe distance from the blades (about 2 cm or 1 inch).

Recipes for mixing. Milkshake (for 2-3 persons) 250 ml of apple juice, 150 ml of cold milk, 150 g of vanilla ice cream, 1.5 tablespoons of orange syrup. Place all ingredients in a bowl and mix for approximately 1 minute. Pineapple-soda drink (for 2-3 persons) 250 ml of pineapple juice, 150 ml of orange juice, 2 tablespoons of lemon juice, soda water, 2 tablespoons of orange liqueur to taste. Place all ingredients except soda water in a bowl and mix for about 15 seconds. Fill glasses with soda water.

Chicken liver pate. Approximately 150 g soft butter, 1 chopped onion, 350 g chicken liver, 100 ml chicken broth, 1/4 teaspoon salt, 1/2 teaspoon ground paprika, 1/2 teaspoon curry, pepper to taste. 1/2 teaspoon spicy soy seasoning, 2 tablespoons cognac or port, 100 g shelled walnuts. Heat 1 tablespoon butter and fry the onion until golden brown. Fry the chicken liver for 3-5 minutes, then add the chicken broth. Let the mixture cool down for a few minutes. Then mix with kitchen herbs, salt, pepper and soy sauce. Don't turn off the mixer. Add soft butter in small amounts. At the end, pour in cognac or port. Put the pate in a pate dish and sprinkle with walnuts on top. Wait until completely cool and serve with toast.

Tomato soup. 1 kg of tomatoes, 500 ml of broth, 1 tablespoon of butter, 2 chopped onions, 3 tablespoons of flour, 125 ml of heavy cream, pepper to taste, celery, parsley, thyme. Heat oil and fry onion until golden brown. Cut the tomatoes into pieces. Prepare tomato puree (two servings) along with pepper, celery, parsley, thyme and flour. Mix the mixture with the fried onions. Fill with broth. Heat the soup and simmer for about 3 minutes, stirring occasionally. Whip the heavy cream into a thick foam. Divide soup among bowls and top with whipped cream and chopped celery.

Cleaning instruction. Always remove the plug from the wall outlet before cleaning the motor housing. The motor housing can be cleaned with a damp cloth. Never immerse the motor housing in water. Never water it. Wash parts that have been in contact with food with warm soapy water immediately after finishing work. Do not use a dishwasher for washing. Be careful when washing the metal blade and shredding disc; their cutting edges are very sharp! Make sure that the cutting edges do not come into contact with hard objects, as this may dull them.

***

Вставка толкателя. Стопор. Отверстие в колпаке. Колпак. Крышка. Толкатель. Гребень на крышке (запирает и отпирает встроенную защитную блокировку). Сосуд миксера. Колодец для продуктов. Резиновое уплотнительное кольцо.

Соединительная муфта для металлического ножа и для дисков. Выступ на крышке (входит в углубление в ручке, обеспечивая безопасную эксплуатацию). Блок лопастей. Навинчиваемая крышка. Установочное отверстие (для сосуда миксера и верхней части). Чаша. Выключатель: О - выключено; I - включено (для непрерывной работы); М - кратковременное включение (при отпускании выключается). Защитная блокировка. Регулятор скорости (плавное изменение); 1 - минимальная скорость, 4 - максимальная. Приводной вал. Кожух мотора. Скребок. Отсек для хранения сетевого шнура.

Металлический нож. Защитный колпачок. Диск для шинковки (двухсторонний); I - тонкая шинковка, II- толстая шинковка. Дисковая терка (двухсторонняя); I - средняя, II - грубая. 5. Дисковая терка для тонкого и очень тонкого измельчения (двухсторонняя); I - очень тонкое, II- тонкое. Футляр для хранения дисков. Чаша (для смешивания, взбивания и для замешивания теста). Мешалка. Крючки для замешивания теста. Венчик для взбивания. Кнопка освобождения венчика. Кнопка освобождения мешалки и крючков для замешивания теста. Верхняя часть (для смешивания, взбивания и для замешивания). Зубчатое колесо (для привода чаши для смешивания, взбивания и для замешивания теста). Ручка на три положения. I - Освобождение (установка или снятие верхней части); II - Поворот вверх/вниз (установка или снятие мешалки, венчика или крючков для замешивания теста); III - Фиксация (рабочее положение).

Отверстие для вставления венчика. Отверстие для вставления мешалки. Отверстие для вставления крючков для замешивания теста. Автоматический выключатель (с повторным включением). Перед использованием комбайна прочитайте внимательно эти инструкции. Для предотвращения опасности или повреждения, вызванных перегревом, ваш комбайн оборудован автоматическим защитным устройством, которое автоматически отключает электропитание в случае необходимости. При соблюдении перечисленных ниже правил комбайн можно безопасно включать снова после остывания в течение 15 минут.

Если комбайн внезапно остановился: Во-первых, выньте вилку сетевого шнура из настенной розетки. Во-вторых, переведите выключатель в положение “О”. Дайте комбайну остыть в течение минимум 15 минут. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку. Переведите выключатель в положение “I”. Если автоматический выключатель постоянно срабатывает, обращайтесь к вашему дилеру фирмы Philips или в сервис-центр фирмы Philips.

Важные замечания. Перед использованием комбайна изучите инструкции и иллюстрации. Не оставляйте работающий комбайн без присмотра. Не позволяйте детям управлять комбайном. При обращении с металлическим ножом, лопастями миксера и с шинковальным диском следует проявлять осторожность, т. к. они очень острые. Перед использованием снимите защитный колпачок с металлического ножа. Открывайте крышку только после полной остановки вращающихся частей.

Никогда не вводите пальцы или, например, скребок в колодец для продуктов или в сосуд миксера при работе комбайна. Вынимайте вилку сетевого шнура из розетки после окончания работы. Если сетевой шнур комбайна будет поврежден, его следует заменить специальным шнуром. Обращайтесь к вашему дилеру фирмы Philips или в представительство фирм Philips в вашей стране.

Перед первым использованием комбайна вымойте все его детали, соприкасающиеся с пищевыми продуктами. Никогда не погружайте кожух мотора или верхнюю часть для смешивания/взбивания/замешивания теста в воду или какую-либо иную жидкость, а также не ополаскивайте их. При перемешивании или при смешивании жидкостей не заполняйте чашу или сосуд миксера выше указанного максимального уровня.

Не превышайте максимальные количества или длительности обработки, указанные в таблицах. Правильно устанавливайте крышку на чашу. Иначе встроенная защитная блокировка остается разомкнутой и комбайн не будет включаться. Сохраните эти инструкции для последующего использования. Установка чаши. Продвигайте ручку в направлении стрелки до упора. Установка крышки. Перемещайте крышку с усилием в направлении стрелки до упора и до совмещения меток на выступе крышки и на чаше (на ручке).

Встроенная защитная блокировка. Только, если правильно. была навинчена крышка на чашу, а также сосуд миксера, верхняя часть для смешивания/замешивания теста/взбивания или навинчиваемая крышка были ввинчены в отверстие для установки на сосуде миксера, встроенная защитная блокировка отключается и электропитание комбайна может быть включено. Поэтому, обратите особое внимание к инструкции.

После использования. Установите выключатель в положение “О”. Теперь можно снять крышку чаши, повернув ее против часовой стрелки. Колодец для продуктов и толкатель. Для проталкивания ингредиентов в колодец для продуктов используйте толкатель. Толкатель может оставаться в колодце для продуктов в качестве пробки при работе. Это предотвратит выплескивание и образование пыли. Этот толкатель оборудован вставкой. Вставка толкателя может сниматься с толкателя (и надеваться на него) путем вращения.

При снятой вставке малое отверстие для заполнения может быть полезным при обработке, например, моркови или в случае, когда порции слишком малы для заполнения всего колодца для продуктов. Внимание: Пользуйтесь вставкой только, когда толкатель вставлен в колодец для продуктов. На нижней поверхности вставки имеется метка, указывающая место, где можно проколоть небольшое отверстие при помощи заостренного предмета. Через это отверстие можно время от времени добавлять небольшое количество жидкости (например, масла при приготовлении майонеза). На толкателе имеются деления (в миллилитрах) для дозирования жидкостей.

Металлический нож можно использовать для измельчения, смешивания. перемешивания, приготовления пюре, теста для кондитерских изделий и слоеного теста. Последовательно установите чашу, соединительную муфту, а затем металлический нож. Поместите ингредиенты в чашу. Установите крышку и вставьте толкатель в колодец для продуктов.

Советы инструкции. Предварительно разрежьте большие куски на мелкие кубики около 3 см (или 1 дюйм). Избегайте слишком длительной обработки (это относится также и к режиму “М” (кратковременно). При измельчении (твердого) сыра не давайте мотору работать слишком долго, т. к. сыр может разогреться и начать слипаться. Если продукты налипли на нож или кусочки прилипли к внутренним стенкам чаши: Прежде всего выключите комбайн, снимите крышку с чаши, Удалите продукты с ножа или со стенок при помощи скребка. Не измельчайте слишком твердые ингредиенты, такие как, например, зерна кофе, мускатные орехи или кусочки льда: это ведет к затуплению ножа.

Диск для шинковки и диски терки. Осторожно: Режущие кромки диска для шинковки очень острые! Поэтому всегда берите диск за центральный держатель. Установите чашу и соединительную муфту. Установите диск той стороной, которую собираетесь использовать, вверх. Для двухсторонних дисков: I - для тонкой шинковки или тонкого измельчения; II - для толстой шинковки или грубого измельчения.

Установите крышку. Закладывайте ингредиенты через колодец для продуктов. Поместите толкатель поверх продуктов и слегка нажмите. При использовании терок установите регулятор скорости в положение 3 или 4, а выключатель - в положение “I”. При шинковке установите регулятор скорости в положение 2 или 3, а выключатель в положение “М”. Проталкивайте ингредиенты вниз при помощи толкателя. Прилагайте равномерное и умеренное усилие. При переработке, например, моркови рекомендуется использовать вставку толкателя.

Предварительно разрежьте большие куски для облегчения их проталкивания в колодец. Заполняйте колодец равномерно для получения наилучших результатов. При переработке больших объемов регулярно опорожняйте чашу. Венчик, мешалка, крючки для замешивания теста. Венчик удобен для взбивания яиц, яичных белков, кремов для десерта, пудингов и сливок и жидкого теста для пирогов. Мешалка особенно удобна для перемешивания сухофруктов с жидким тестом для фруктовых пирогов и вбивания муки в жидкое тесто для воздушных пирогов. Крючки для замешивания теста специально предназначены для приготовления дрожжевого теста (например, для хлеба) и песочного теста. Отверните заглушку. Установите верхнюю часть. Следите за тем, чтобы при выполнении этой операции 3-позиционный переключатель находился в заднем положении. Плотно прижав верхнюю часть вниз, установите переключатель в среднее положение. Установите верхнюю часть в наклонное положение. Установите чашу. Установите венчик мешалку либо два крюка для замешивания теста.

Важные замечания инструкции. Дополнительные устройства к миксеру могут работать только, если чаша с крышкой и сосуд миксера были правильно установлены. Никогда не обрабатывайте продукты в сосуде миксера и в чаше комбайна одновременно. Перед работой: Не вставляйте вилку в настенную розетку до тех пор, пока сосуд миксера с блоком лопастей и колпаком не будут правильно установлены блок мотора. По завершении работы: Перед тем, как снять сосуд миксера с блока мотора, выньте вилку сетевого шнура из розетки.

Эти дополнительные устройства предназначены для очень тонкого перемешивания и для приготовления пюре. Например, протертых супов, соусов, молочных коктейлей, детского питания, овощей и фруктов, жидкого теста, паштетов. Если необходимо, разрежьте тверды е ингредиенты на более мелкие кусочки перед тем, как положить их в сосуд миксера. Не закладывайте ингредиенты с температурой, превышающей 80°С (около 175°F).

Во избежание выплескивания не переполняйте сосуд. Максимальная емкость для жидкостей составляет 1/2 литра (около 0,9 пинты). Никогда не снимайте колпак с работающего миксера. Сборка. Установите уплотнительное резиновое кольцо на кромку блока лопастей. Установите блок лопастей в сосуд, плотно навернув его против часовой стрелки до фиксации. Отверните заглушку. Поворачивайте сосуд по часовой стрелке до фиксации. Установите колпак на сосуд. При разборке выполняйте операции в обратном порядке.

Жидкие ингредиенты (например, масло при приготовлении майонеза) можно добавлять через небольшое отверстие в пробке, если ее перевернуть вверх ногами. Через отверстие в колпаке можно добавлять ингредиенты при работающем моторе. Открыть пробку можно, повернув ее. При продолжительном перемешивании обычно получается более тонкое измельчение. Время от времени может оказаться необходимым прервать смешивание и удалить частицы, прилипшие к стенкам сосуда. Сначала переведите выключатель в положение “О” и выньте вилку из розетки. После этого снимите колпак. Пользуйтесь мягким скребком. Держите его на безопасном расстоянии от лопастей (около 2 см или 1 дюйма).

Рецепты для смешивания. Молочный коктейль (на 2-3 персоны) 250 мл яблочного сока, 150 мл холодного молока, 150 г ванильного мороженного, 1,5 столовой ложки апельсинового сиропа. Поместить все ингредиенты в сосуд и смешивать в течение приблизительно 1 минуты. Ананасово-содовый напиток (на 2-3 персоны) 250 мл ананасового сока, 150 мл апельсинового сока, 2 столовые ложки лимонного сока, содовая вода, 2 столовые ложки апельсинового ликера по вкусу. Поместить все ингредиенты, кроме содовой воды в сосуд и смешивать в течение приблизительно 15 секунд. Дополнить стаканы содовой водой.

Паштет из куриной печени. Приблизительно 150 г мягкого сливочного масла, 1 нарезанная луковица, 350 г куриной печени, 100 мл куриного бульона, 1/4 чайной ложки соли, 1/2 чайной ложки молотой паприки, 1/2 чайной ложки карри, перец по вкусу. 1/2 чайной ложки острой соевой приправы, 2 столовые ложки коньяка или портвейна, 100 г очищенных грецких орехов. Разогреть 1 столовую ложку сливочного масла и поджарить лук до золотисто-коричневого состояния. Поджарить куриную печень в течение 3-5 минут, затем добавить куриный бульон. Дайте смеси остыть в течение нескольких минут. Затем смешайте с кухонными травами, солью, перцем и соевым соусом. Не выключайте миксер. Добавляйте мягкое сливочное масло небольшими порциями. В конце влейте коньяк или портвейн. Выложить паштет в паштетницу и посыпать сверху грецкими орехами. Подождать до полного остывания и подавать с тостами.

Томатный суп. 1 кг томатов, 500 мл бульона, 1 столовая ложка сливочного масла, 2 нарезанные луковицы, 3 столовые ложки муки, 125 мл жирных сливок, перец по вкусу, сельдерей, петрушка, тимьян. Разогреть масло и поджарить лук до золотисто-коричневого состояния. Разрезать томаты на кусочки. Приготовить пюре из томатов (две порции) вместе с перцем, сельдереем, петрушкой, тимьяном и мукой. Смешайте смесь с поджаренным луком. Залейте бульоном. Подогрейте суп и прокипятите в течение приблизительно 3 минут, помешивая. Взбейте жирные сливки в густую пену. Разлейте суп по тарелкам и положите сверху взбитые сливки и измельченный сельдерей.

Очистка инструкция. Всегда вынимайте вилку из настенной розетки перед очисткой кожуха мотора. Кожух мотора можно протирать влажной тканью. Никогда не погружайте кожух мотора в воду. Никогда не поливайте его водой. Вымойте детали, бывшие в контакте с продуктами, теплой мыльной водой сразу после окончания работы. Не применяйте для мойки посудомоечную машину. Проявляйте осторожность при мойке металлического ножа и шинковального диска; их режущие кромки очень острые! Следите за тем, чтобы режущие кромки не соприкасались с твердыми предметами, т. к. при этом они могут затупиться.

DOWNLOAD size 115 Kb "Philips HR-7805 user manual"

СКАЧАТЬ размер 115 Kб "Инструкция кухонный комбайн PHILIPS HR 7805"