Справочник по эксплуатации девятиполосный радиоприемник Roadstar TRA-2930

загрузить справочник пользователя девятиполосный радиоприемник Roadstar TRA-2930

Предупреждения для пользователя по эксплуатации девятиполосного радиоприемника Roadstar TRA-2930. Не открывайте корпус, за обслуживанием обратитесь к квалифицированным специалистам. Радиоприемник работает только от постоянного напряжения 4.5 В. Для подключения к сети или к автомобильному аккумулятору используйте адаптер. В штекере адаптера отрицательный провод должен быть в центре. Если радиоприемник не будет использоваться длительное время или будет подключаться только к другим источникам питания, удалите батарейки для предотвращения протекания электролита и коррозии. Никогда не оставляйте радиоприемник в автомобиле с закрытыми окнами и дверями под прямыми солнечными лучами на длительное время. Корпус может деформироваться и испортиться в результате нагревания. Так как в динамике используется магнит, не приближайте к радиоприемнику кредитные карты и др. Не используйте абразивные материалы для очистки корпуса. Протирайте его мягкой тканью, смоченной в слабом водном растворе мыла. При прослушивании радиопрограмм в поезде, автомобиле или зданиях для лучшего приема установите приемник ближе к окну.

Назначение органов управления девятиполосным радиоприемником Roadstar TRA-2930. Переключатель ON/OFF и регулятор громкости VOLUME - приемник включается поворотом регулятора по часовой стрелке. Регулятор настройки - поворачивайте регулятор для выбора требуемой станции. Возможные частоты каждого диапазона отображаются на соответствующей шкале.

Переключатель диапазонов - установите этот переключатель на требуемую полосу. Переключатель полос метрового диапазона SW - для приема в метровом диапазоне SW сдвиньте переключатель для выбора требуемой полосы.



Warnhinweise für den Benutzer des Roadstar 9-Band-Radioempfängers TRA-2930. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker, um Wartungsarbeiten durchzuführen. Das Radio wird nur mit einer konstanten Spannung von 4,5 V betrieben. Verwenden Sie zum Anschließen an ein Netz oder eine Autobatterie einen Adapter. Im Stecker des Adapters muss das negative Kabel in der Mitte sein. Wenn das Radio längere Zeit nicht benutzt wird oder nur an andere Stromquellen angeschlossen wird, entfernen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Elektrolyt und Korrosion zu verhindern. Lassen Sie das Radio niemals längere Zeit in einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern und Türen in direkter Sonneneinstrahlung. Das Gehäuse kann sich durch Erhitzen verformen und verderben. Da der Lautsprecher einen Magneten verwendet, sollten Sie keine Kreditkarten oder andere Kreditkarten in der Nähe des Radios verwenden, um das Gehäuse nicht mit abrasiven Materialien zu reinigen. Wischen Sie es mit einem weichen Tuch ab, das in einer schwachen wässrigen Seifenlösung angefeuchtet ist. Wenn Sie Radioprogramme im Zug, im Auto oder in Gebäuden hören, stellen Sie den Empfänger für einen besseren Empfang näher am Fenster auf.

Zuordnung der Bedienelemente zum 9-Band-Radio des Roadstar TRA-2930. ON/OFF-Schalter und Lautstärkeregler VOLUME - Der Empfänger wird durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn eingeschaltet. Einstellknopf - Drehen Sie den Regler, um den gewünschten Sender auszuwählen. Die möglichen Frequenzen jedes Bereichs werden auf der entsprechenden Skala angezeigt.

Bereichswahlschalter - Stellen Sie diesen Schalter auf den gewünschten Streifen ein. SW-Bandschalter - Schieben Sie den Schalter, um den SW-Bandempfang im SW-Meterbereich zu empfangen, um das gewünschte Band auszuwählen.

Roadstar TRA-2930 File-Size: 165 кб



Avertissements à l'utilisateur pour le fonctionnement de la radio à neuf bandes Roadstar TRA-2930. N'ouvrez pas le boîtier, contactez un technicien qualifié pour l'entretien. La radio fonctionne uniquement à partir d'une tension constante de 4,5 V. utilisez un adaptateur pour vous connecter au secteur ou à la batterie de la voiture. Dans la fiche de l'adaptateur, le fil négatif doit être au centre. Si la radio n'est pas utilisée pendant une longue période ou si elle ne se connecte qu'à d'autres sources d'alimentation, retirez les piles pour éviter les fuites d'électrolyte et la corrosion. Ne laissez jamais la radio dans un véhicule avec les fenêtres et les portes fermées à la lumière directe du soleil pendant une longue période. Le boîtier peut se déformer et se détériorer en raison de la chaleur. N'utilisez pas de matériaux abrasifs pour nettoyer le boîtier. Essuyez-le avec un chiffon doux imbibé d'une solution aqueuse faible de savon. Lorsque vous écoutez des programmes radio dans un train, une voiture ou un bâtiment, placez le récepteur plus près de la fenêtre pour une meilleure réception.

Affectation des commandes de la radio à neuf bandes Roadstar TRA-2930. Commutateur ON / OFF et contrôle du volume-le récepteur est activé en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. Bouton de réglage-tournez le bouton pour sélectionner la station souhaitée. Les fréquences possibles de chaque plage sont affichées sur l'échelle correspondante.

Commutateur de bande-réglez ce commutateur sur la bande souhaitée. Commutateur de bande SW-pour recevoir dans la bande SW, faites glisser le commutateur pour sélectionner la bande souhaitée.



Advertencias para el usuario de la Radio de nueve bandas roadstar TRA-2930. No abra la Caja, póngase en contacto con técnicos calificados para el mantenimiento. La Radio solo funciona con un voltaje de CC de 4.5 V. use un adaptador para conectarse a la red o a la batería del automóvil. En el enchufe del adaptador, el cable negativo debe estar en el centro. Si la Radio no se usa durante mucho tiempo o solo se conecta a otras Fuentes de alimentación, retire las baterías para evitar fugas de electrolitos y corrosión. Nunca deje la Radio en un automóvil con las ventanas y puertas cerradas bajo la luz solar directa durante largos períodos de tiempo. La carcasa puede deformarse y deteriorarse como resultado del calor. Debido a que el altavoz utiliza un imán, no acerque la Radio a las tarjetas de crédito, etc. No utilice materiales abrasivos para limpiar la Caja. Límpielo con un paño suave humedecido en una solución acuosa débil de jabón. Cuando escuche programas de Radio en el tren, el automóvil o los edificios, coloque el receptor más cerca de la ventana para una mejor Recepción.

Asignación de controles a la Radio de nueve bandas Roadstar TRA-2930. Interruptor ON / OFF y control de volumen-EL receptor se enciende girando el control en el sentido de las agujas del reloj. Regulador de ajuste-gire el regulador para seleccionar la estación deseada. Las frecuencias posibles de cada banda se muestran en la escala correspondiente.

Interruptor de banda: coloque este interruptor en la banda deseada. Interruptor de banda de medidor SW - para recibir en la banda de medidor SW, deslice el interruptor para seleccionar la banda deseada.



Warnings for the user on the operation of the nine-band radio Roadstar TRA-2930. Do not open the case, contact qualified specialists for maintenance. The radio works only from a constant voltage of 4.5 V. To connect to the mains or to a car battery, use an adapter. In the adapter plug, the negative wire should be in the center. If the radio receiver will not be used for a long time or will only be connected to other power sources, remove the batteries to prevent electrolyte leakage and corrosion. Never leave the radio receiver in the car with the windows and doors closed in direct sunlight for a long time. The housing may deform and deteriorate as a result of heating. Since a magnet is used in the speaker, do not bring credit cards, etc., closer to the radio. Do not use abrasive materials to clean the housing. Wipe it with a soft cloth soaked in a weak aqueous soap solution. When listening to radio programs on a train, car or buildings, place the receiver closer to the window for better reception.

The purpose of the controls of the nine-way radio Roadstar TRA-2930. ON/OFF switch and volume control VOLUME - The receiver is turned on by turning the knob clockwise. Adjustment knob - Turn the knob to select the desired station. The possible frequencies of each range are displayed on the corresponding scale.

Band Switch - Set this switch to the desired band. SW meter band switch - For reception in the SW meter band, slide the switch to select the desired band.