Видеомагнитофон AKAI VS-J700EDG-N инструкция пользователя


Видеомагнитофон AKAI VS-J700EDG-N инструкция пользователя
Видеомагнитофон AKAI VS-J700EDG-N инструкция пользователя

Руководство по эксплуатации видеомагнитофона AKAI модели VS-J700EDG-N

Перед началом эксплуатации видеомагнитофона AKAI VS-J700EDG-N пользователь должен ознакомиться с названием некоторых кнопок управления, расположенных на пульте ДУ, и правильно настроить видеомагнитофон таким образом, чтобы он мог принимать телевизионные станции, находящиеся в Вашем регионе, и чтобы Ваш телевизор мог принимать изображение от видеомагнитофона.

Батарейки не следует выбрасывать прямо в мусорный контейнер. Относите всё это на специальный пункт переработки вторичного сырья. Никогда не снимайте крышку видеомагнитофона. Внутри не находится ни одной части, которую самостоятельно смог бы обслужить пользователь. В случае неудовлетворительной работы аппарата, отключите его от сети и сконтактируйтесь с дилером.

Для безопасной эксплуатации и удовлетворительной работы Вашего видеомагнитофона, помните о следующем, при выборе места установки аппарата: оберегайте от воздействия солнечных лучей и держите аппарат подальше от источников тепла. В Избегайте запылённых и влажных помещений, устанавливайте видеомагнитофон только в горизонтальном положении. В Не подвергайте аппарат воздействию вибраций. Не размещайте вблизи сильных магнитных полей. Не перемещайте аппарат из холодного в тёплое помещение и наоборот

При некоторых условиях, таких как, перемещение видеомагнитофона из холодной среды в тёплую, влага может конденсироваться на головном барабане, одной из важнейших частей видеомагнитофона. Во избежание повреждения головного барабана Вашего видеомагнитофона в данном случае, подсоедините видеомагнитофон к сети, нажмите кнопку и дайте Вашему видеомагнитофону высохнуть.

Во избежание возгорания или поражения электрическим током, не подвергайте аппарат воздействию воды или влаги. Данный видеомагнитофон не имеет выключателя питания. Даже если он находится в выключенном состоянии, питание полностью не отключается, если не отсоединён шнур питания. Выньте шнур питания из розетки, если Ваш видеомагнитофон не используется в течение длительного времени.

Для установки скорости движения ленты во время записи. Для неподвижного/замедленного воспроизведения и паузы записи. Примечание: Хотя у Вас есть кнопка, помеченная на дистанционном пульте управления, её функция идентична функции. Для включения проигрывания. Для выбора аудио выхода (левый, правый/левый, правый и т. д.). Для ввода программного режима таймера. Для отмены введённых прежде данных и сброса счётчика ленты на 0. Для установки видеомагнитофона в режим записи с использованием таймера.

Батарейки дистанционного пульта управления. Во время пользования дистанционным пультом управления, удостоверьтесь в том, что он направлен на окошко датчика дистанционного пульта, находящегося на передней панели. При нахождении препятствия между видеомагнитофоном и дистанционным пультом работа пульта становится невозможной.

Удостоверьтесь, что во время подсоединения Ваш видеомагнитофон и любой другой аппарат были отключены от сети питания во избежание повреждения оборудования. Подсоединение видеомагнитофона с использованием кабеля SCART является одним из лучших способов для достижения оптимального качества звука и изображения при проигрывании видеозаписи.

Если у Вас стереофонический телевизор, Вы сможете наслаждаться стерео звуком во время проигрывания стереофонической видеокассеты; однако это будет невозможно, если Вы подсоединитесь к антенне только при помощи обыкновенного кабеля. К гнёздам AUDIO OUT, расположенным на задней панели Вашего видеомагнитофона, можно подключить аудиосистему. Помните о том, чтобы снизить уровень громкости Вашей аудиосистемы до минимума, затем постепенно повышать его; это предотвратит повреждение динамиков и убережёт Вас от неприятного шока чрезвычайно громким звуком!

При использовании только способа подключения, Вы должны настроиться на видеоканал телевизора (см. “Настройка на телевизионный видеоканал” в инструкции). Подключение с использованием теле/видео кабеля SCART. При выборе этого способа подключения нет необходимости настраиваться на теле-видеоканал. Может быть подсоединён к выходам TAPE/AUX IN стереосистемы.

Включите телевизор и видеомагнитофон, затем проверьте по руководству по эксплуатации телевизора, имеет ли он специально отведённый канал для использования видео (напр. Канал 0 или 10), затем настройте Ваш телевизор на этот канал. Потом, пользуясь руководством по эксплуатации телевизора, настройте этот канал на 36 канал UHF (пока на экране телевизора не появится представленный в п. 2 раздела “После подключения видеомагнитофона” (на предыдущей странице) экран) – затем проделайте п. 3 раздела “После подключения видеомагнитофона”. Всегда выбирайте этот канал, если Вы пользуетесь видео.

Если Ваш телевизор не имеет канала, специально предназначенного для видео, выберите пустой канал и настройте его до тех пор, пока на экране телевизора не появится представленный в п. 2 раздела “После подключения видеомагнитофона” (на предыдущей странице) экран – затем проделайте п. 3 раздела “После подключения видеомагнитофона”. В этом случае могут иметь место помехи в изображении. Если канал 36 Вашего телевизора уже занят или изображение искажается, можно изменить передающий канал видеомагнитофона. Включите телевизор и удостоверьтесь, что Ваш видеомагнитофон выключен (в этом случае на дисплее будут высвечиваться лишь часы). Установите телевизор на канал между UHF 22 и 68. Нажмите и придержите кнопку “CH Л” или “CH ” передней панели до тех пор, пока на дисплее не появится. Установите видеомагнитофон на тот же самый канал, что и телевизор при помощи кнопок на передней панели (до тех пор, пока на экране телевизора не появится символ, показанный слева). Когда закончите, нажмите кнопку на передней панели, затем приступайте к п. 3 раздела “После подсоединения видеомагнитофона” (на предыдущей странице). Если же цвет воспроизводимого изображения не нормальный, выберите цветовую систему используемой Вами кассеты. Включите Ваши телевизор и видеомагнитофон нажатием кнопки.

Характеристика РЕЖИМ позволяет Вам изменять прежние установки многих характеристик видеомагнитофона. Включите Ваши телевизор и видеомагнитофон нажатием кнопки. Для установки видеомагнитофона в режим продолжительного повторного проигрывания (когда закончится лента во время проигрывания, видеомагнитофон будет продолжать проигрывать её до тех пор, пока Вы не нажмёте кнопку стоп или не отключите питание). Для выбора канала выхода аудио в соответствии с типом Вашего телевизора (“D/К” для телевизора PAL D/K, “B/G” для телевизора PAL B/G). По окончании, нажмите кнопку MENU”. Включите Ваши телевизор и видеомагнитофон нажатием кнопки. Нажмите кнопку “MENU” и высветите на экране основное меню. Нажимайте кнопки и выберите символ “FEATURES”. Нажмите кнопку “ОК”. Нажимайте кнопки для выбора одной из характеристик меню. Нажмите кнопку “ОК” чтобы активировать выбранную характеристику. Для возвращения (сброса) показателя ленты на ноль (0:00:00 на дисплее). Для включения сканирования (просмотра) (см. инструкцию). Для достижения оптимального качества записи видеокассет перед тем, как начать запись (см. инструкцию). Обратите внимание, что это можно выполнять только предварительно вставив кассету в видеомагнитофон.

Инструкция по настройке ТВ каналов. Если Вы получили требуемое название станции, нажмите “ОК”, затем нажмите кнопку “MENU”. Нажмите кнопку “MENU”. На экране появится “Таблица телевизионных каналов”. Завершите запоминание станций нажатием кнопки “MENU”. Введённые в память станции можно выбирать двумя способами. Пользуйтесь кнопками CH для движения от одной станции к другой. Введите номер программы при помощи цифровых кнопок для того, чтобы выбрать станцию непосредственно. Можно выбрать станции от 1 до 9 нажатием кнопки с соответствующей цифрой. Станция будет выбрана моментально. Когда изменён канал, экранный дисплей (на несколько секунд) высвечивает номер программы, и если трансляция в режиме NICAM, высвечивает режим STEREO (стереофонический) или MUL (на нескольких языках).

Инструкция для пользователя. Если Вы желаете изменить последовательность телеканалов, Вы это легко можете сделать следующим образом. Нажмите кнопку “MENU” и выберите символ PS SET при помощи кнопок CH. Нажмите кнопку “ОК”. Выберите символ “MANUAL TUNING”, пользуясь кнопками CH и нажмите кнопку “ОК”. Передвигайте курсор вверх/вниз кнопками CH для выбора той программы, которую Вы хотите переместить в таблице телеканалов. Теперь нажмите кнопку w для выбора передвижения. Передвиньте курсор в то положение, в которое Вы хотите поместить программу (например, Pr. Нажмите кнопку “ОК”. Выбранная станция будет перемещена под другой программный номер. Нажмите кнопку “MENU” для удаления таблицы каналов с экрана телевизора. Инструкция по эксплуатации. Спустя некоторое время, программа будет выведена из памяти. Стирайте по необходимости и другие программы, повторяя последовательности 4 и 5. Нажмите кнопку “MENU” для удаления таблицы каналов с экрана телевизора.

Инструкция по установке и извлечению видеокассеты видеомагнитофон AKAI VS-J700EDG-N. Вставьте кассету в видеомагнитофон смотровым окошком вверх по направлению стрелки от себя. Не пытайтесь вставлять кассету наоборот или другой стороной. Слегка толкните кассету посередине. Нажмите кнопку на передней панели видеомагнитофона. Отверстие для вставления кассеты откроется и кассета выйдет наполовину. На экране на несколько секунд появится символ “EJECT”. Нет необходимости включать видеомагнитофон нажатием кнопки перед тем, как вынуть кассету. Рекомендуется вынимать видеокассету из видеомагнитофона, если видеомагнитофон не используется. Перемотайте кассету на начало и выньте её.

Инструкция по выбору видеокассет для видеомагнитофона AKAI VS-J700EDG-N. Используйте для этого видеомагнитофона видеокассеты типа VHS. В режиме стандартного проигрывания (SР) максимальное время записи и проигрывания соответствует указанному на кассете времени. Например, Е-180 будет проигрываться/записываться 180 минут Е-120 будет проигрываться/записываться 120 минут. В режиме LP (продолжительное проигрывание) время проигрывания или записи увеличивается в два раза. Например, Е-180 будет проигрываться/записываться 360 минут Е-120 будет проигрываться и записываться 240 минут. Видеокассеты, записанные в режиме NTSC LP не могут проигрываться на этом видеомагнитофоне. Однако, кассеты NTSC EP можно будет проигрывать (“ЕР” высветится на дисплее). Предохранение от случайного стирания записи - Если Вы не хотите записывать на какой-либо кассете, и не хотите стереть то, что уже на ней записано, удалите предохраняющие от записи пластинки с края на задней стороне кассеты. Заклейте отверстие клейкой лентой - Можно записывать на видеокассете с предварительно удалённой предохраняющей пластинкой, заклеив её клейкой лентой. Обращайтесь к инструкции к видеокассетам для получения более подробной информации.

Инструкция по активации умной функции HQ (I-HQ). Что такое I-HQ? Это функция, позволяющая добиться наилучшего качества изображения во время записи и проигрывания. Во время записи на видеокассеты высшего качества (S-VHS и другие) на обычном видеомагнитофоне (без HQ) Вы не сможете добиться полного качества изображения, которое предоставляют видеокассеты такого типа. Во время записи на видеокассеты высшего качества (S-VHS и другие) на обычном видеомагнитофоне (без HQ) Вы не сможете добиться полного качества изображения, которое предоставляют видеокассеты такого типа.

При помощи функции I-HQ запись, сделанная в режиме продолжительного проигрывания, будет воспроизводится с качеством, почти соответствующим и без того исключительному стандартному режиму воспроизведения AKAI. Несомненно, функция I-HQ улучшает качество воспроизведения всех видеокассет. Потому, что когда Вы выбираете “I-HQ настройку ленты” (T.TUNING) в меню, видеомагнитофон запоминает характеристики ленты и использует весь её потенциал.

Эта операция идентична операциям на высококачественном аудио оборудовании. Во время воспроизведения I-HQ активизирует функцию удаления шума и функцию воспроизведения деталей изображения. I-HQ можно включить и выключить с экрана режима (MODE). Эта функция также улучшает качество изображения кассет, имеющих нечёткости, появившиеся при многократном проигрывании (например кассеты, взятые на прокат). Кассеты, записываемые на этом видеомагнитофоне можно проигрывать на других видеомагнитофонах (не имеющих I-HQ) и наоборот. Кассеты, записанные на видеомагнитофонах S-VHS не могут проигрываться на этом видеомагнитофоне и наоборот.

Будьте осторожны при выборе кассет повышенной степени. Если Вы сомневаетесь используйте кассеты типа S-VHS и PRO гарантирующие качество. Мы также рекомендуем использовать видеокассеты Е-180 для достижения наилучших результатов.

Инструкция по проигрыванию видеозаписей на видеомагнитофоне AKAI VS-J700EDG-N. Стандартное проигрывание (SP) или продолжительное проигрывание (LP) ленты - Видеомагнитофон автоматически распознает если кассета была записана в режиме нормального проигрывания (SP) или продолжительного проигрывания (на полу-скорости - продолжительное проигрывание (LP)/длительное проигрывание (EP) (NTSC) и воспроизведёт её с соответствующей скоростью. Если это лента продолжительного проигрывания, на дисплее высветится (LP). Автоматическое проигрывание - Если предохраняющие от записи пластинки были удалены, таким образом на кассете нельзя будет ничего записать.

Данный видеомагнитофон позволяет Вам быстро перематывать ленту вперёд и назад, производить поиск ленты, просматривать отдельные кадры на ленте и проигрывать ленту в замедленном движении. Нажатие кнопки ускоренной перемотки ленты вперёд (“>>”) при остановленной кассете перемотает ленту вперёд. На экране на несколько секунд появится символ “FF”. Нажатие кнопки ускоренной перемотки ленты назад при остановленной кассете перемотает ленту назад. На экране на несколько секунд появится символ “REW”. Если Вы нажмёте и придержите обе кнопки поиска во время ускоренной перемотки ленты вперёд или назад, изображение будет просматриваться примерно в 7 раз быстрее нормального режима проигрывания (для кассеты, записанной в NTSC: в 5 раз быстрее). Это позволит Вам легко определить участок ленты в данный момент. Если Вы отпустите эти кнопки видеомагнитофон возвратится в режим ускоренной перемотки ленты вперёд или назад.

Также можно быстро производить визуальный просмотр нужных Вам участков ленты, используя кнопки просмотра вперёд и назад. Во время воспроизведения нажмите кнопку ускоренной перемотки ленты вперёд. Лента будет проигрываться вперёд или назад примерно в 7 раз быстрее (NTSC - в 5 раз быстрее) нормальной скорости. Поиск изображения продлится около 3 минут, после чего видеомагнитофон вернётся в нормальный режим воспроизведения.

Во время поиска или неподвижного воспроизведения кадров, звук отключается и на экране телевизора появляются полоски. При использовании специальных функций воспроизведения (логической, поиска изображения, воспроизведения неподвижных кадров) на кассете, записанной в режиме LP, будет происходить потеря цветов а также появляются полоски на изображении. Неподвижное воспроизведение продлится примерно 5 минут, после чего видеомагнитофон автоматически возвратится в режим “стоп” во избежание повреждения ленты. Проигрывание на медленной скорости может продолжаться только около 3 минут, после чего видеомагнитофон вернётся в режим нормального проигрывания для предотвращения повреждения ленты.

Каждый раз, когда осуществляется запись (кроме режима паузы в записи) на ленту добавляется индекс (указывающий код).Поиск индекса применяется для того, чтобы непосредственно добраться до этих индексов таким образом, что Вы перескакивая участки записи, попадаете прямо на программу, которую хотите просмотреть.

Воспроизведение ленты начнётся автоматически, как только она дойдёт до выбранного номера. Поиск индекса можно осуществлять только в режимах стоп/ускоренная перемотка вперёд/ускоренная перемотка назад. Когда видеомагнитофон находится в выключенном состоянии и в него вставлена кассета с удалённой предохраняющей от случайной записи пластинкой, кассета автоматически перематывается на начало, пустой участок ленты, расположенный в начале кассеты перескакивается и проигрывание автоматически начинается с того места, где на ленте начинается запись. Когда видеомагнитофон достигнет конечного отрезка ленты, на котором нет никакой записи, кассета автоматически перемотается на начало, выйдет из видеомагнитофона и аппарат выключится. Функция перескакивания пустых участков будет отменена, если нажать кнопки стоп, воспроизведения, паузы, ускоренной перемотки вперёд или ускоренной перемотки назад.

Функция интро просмотра осуществляет поиск программ используя индексы (коды). Функция интро просмотра перематывает ленту на начало записи, проигрывает её примерно 8 секунд, затем перематывает вперёд на начало следующей записи. Это повторяется до конца кассеты или до тех пор, пока Вы не выберите какой-либо другой режим (воспроизведение или стоп).

Включите Ваши телевизор и видеомагнитофон нажатием кнопки. Характеристика I-HQ даёт более высокое качество записи, особенно в режиме продолжительного проигрывания, при котором изображение получается почти такого же качества, как и в стандартном режиме. Когда Вы начнёте запись, на дисплее на 2 секунды появится “INDEX”, показывающий то, что индекс (код) добавляется к записи. Запись одной телепрограммы во время просмотра другой. Вы можете записывать одну программу во время просмотра другой, выбирая тот канал на телевизоре, который Вы хотите смотреть. Начните запись, следуя описанному на предыдущей странице алгоритму. Выберите Теле режим нажатием кнопки “TV/VCR” на дистанционном пульте управления. На дисплее появится символ “VCR”. Выберите телевизионную станцию, которую Вы хотите смотреть при помощи селектора каналов на Вашем телевизоре.

Во время записи Вы можете поставить Ваш видеомагнитофон в режим стоп, спустя определённый промежуток времени. Нажмите кнопку и начните запись. Несколько раз нажмите кнопку до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое время продолжительности записи. Каждое нажатие кнопки время записи одним нажатием будет увеличиваться на 30 минут. Максимально установленное время может достигать 9 часов. Когда завершится эта функция, видеомагнитофон остановится и выключится. Чтобы отменить функцию OTR, нажмите кнопку. Видеомагнитофон возвратится в нормальный режим записи.

Телевизионная трансляция, передаваемая в стереофоническом звуковом режиме NICAM, высветит на экране телевизора символ STEREO NICAM. Во время записи будет автоматически записываться стереофонический звук на стерео дорожки Hi - Fi видеоленты и монофонический звук на моно дорожку. МНОГОЯЗЫЧНАЯ ЗВУКОВАЯ ЗАПИСЬ -Телевизионная трансляция, передаваемая в многоязычном звуковом режиме NICAM, высветит на телеэкране символ MUL NICAM. Оба аудиоканала будут автоматически записываться на стереофонические звуковые дорожки Hi - Fi видеокассеты, а основной канал (левый) будет записываться на монофоническую дорожку.

Во время воспроизведения можно выбрать тот канал, который Вы хотите слушать, нажатием кнопки “AUDIO”. Предлагаемый выбор таков: STEREO, L - CH (левый канал), R - CH (правый канал) и MONO. Если аудио выход на нескольких языках (многоязычный), основной язык выходит с левого канала, а второй язык одновременно выходит с правого канала, при установки STEREO режима звука. Основной язык будет выходить из обеих каналов если звуковой режим установлен как MONO.

При использовании загрязнённой ленты, грязь скапливается на головках видеомагнитофона. Это вызывает помехи на телевизионном экране, которые нельзя устранить с помощью корректора треккинга видеомагнитофона или регулятором чёткости телевизора. Если это произойдёт, следует прочистить головки и другие внутренние детали. Чистка видеомагнитофона должна производится в пункте квалифицированного техобслуживания или в авторизованном сервисе AKAI. Данный аппарат является исключительно точным инструментом и не содержит частей, которые пользователь может обслуживать самостоятельно, таким образом не открывайте сами видеомагнитофон. Отнесите его в авторизованный сервис AKAI, если его необходимо почистить. Невозможно записывать телепрограммы. Есть ли изображение на телевизоре? При проигрывании нет изображения или оно с помехами. Правильно ли настроены телеканалы.

***

Before using the AKAI VS-J700EDG-N VCR, the user must familiarize himself with the name of some of the control buttons located on the remote control and correctly set up the VCR so that it can receive TV stations located in your area and so that your TV can receive an image from a VCR.

Batteries should not be thrown directly into the trash. Take it all to a special recycling center. Never remove the cover of the VCR. There is not a single part inside that the user could independently service. If the machine does not work satisfactorily, unplug it and contact your dealer.

For the safe operation and satisfactory performance of your VCR, keep the following in mind when choosing a location for the unit: Protect from sunlight and keep the unit away from heat sources. Q Avoid dusty and damp environments, install the VCR only in a horizontal position. Q Do not subject the machine to vibrations. Do not place near strong magnetic fields. Do not move the device from a cold to a warm room and vice versa

Under certain conditions, such as moving the VCR from a cold to a warm environment, moisture may condense on the head drum, one of the most important parts of the VCR. To avoid damage to your VCR's head drum in this case, plug the VCR into the mains, press the button, and let your VCR dry.

To prevent fire or electric shock, do not expose the apparatus to water or moisture. This VCR does not have a power switch. Even if it is in the off state, the power does not turn off completely unless the power cord is unplugged. Unplug the power cord from the outlet if your VCR is not being used for a long time.

For setting the tape speed during recording. For still/slow motion playback and pause recording. Note: Although you have a button labeled on the remote control, its function is identical to that. To enable playback. To select the audio output (left, right/left, right, etc.). To enter the timer program mode. To cancel the previously entered data and reset the tape counter to 0. To set the VCR to the timer recording mode.

Remote control batteries. When using the remote control, make sure it is pointed at the remote control sensor window on the front panel. If there is an obstacle between the VCR and the remote control, the operation of the remote control becomes impossible.

Make sure that your VCR and any other equipment is unplugged during connection to avoid damage to the equipment. Connecting a VCR using a SCART cable is one of the best ways to achieve optimal sound and picture quality when playing video.

If you have a stereo TV, you can enjoy stereo sound while playing a stereo video cassette; however, this will not be possible if you only connect to the antenna with a regular cable. You can connect an audio system to the AUDIO OUT jacks on the back of your VCR. Remember to reduce the volume of your audio system to a minimum, then gradually increase it; this will prevent damage to the speakers and save you from an unpleasant shock with an extremely loud sound!

When using the connection method only, you must tune in to the TV video channel (see “Tuning to a TV video channel” in the instructions). Connection using SCART TV/video cable. When choosing this connection method, there is no need to tune in to a TV video channel. Can be connected to the TAPE/AUX IN outputs of a stereo system.

Turn on your TV and VCR, then check your TV manual to see if it has a dedicated channel for video use (eg Channel 0 or 10), then tune your TV to that channel. Then, using the TV manual, tune this channel to UHF channel 36 (until the screen shown in step 2 of “After connecting the VCR” (on the previous page) appears on the TV screen) - then follow step 3 of the “After connecting the VCR” section (on the previous page). VCR." Always select this channel if you use video.

If your TV does not have a channel dedicated to video, select an empty channel and tune it until the screen shown in step 2 of “After connecting a VCR” (on the previous page) appears on the TV screen – then follow step 3 of “After connecting the VCR”. In this case, there may bethen noise in the image. If channel 36 of your TV is already taken or the picture is distorted, you can change the transmit channel of the VCR. Turn on the TV and make sure your VCR is turned off (in this case, the display will only show the clock). Set the TV to a channel between UHF 22 and 68. Press and hold the front panel “CH L” or “CH ” button until appears on the display. Set the VCR to the same channel as the TV using the buttons on the front panel (until the symbol shown on the left appears on the TV screen). When finished, press the button on the front panel, then proceed to step 3 of “After connecting the VCR” (on the previous page). If the color of the displayed image is not normal, select the color system of the cassette you are using. Turn on your TV and VCR with the push of a button.

The MODE feature allows you to change the previous settings for many of the VCR's features. Turn on your TV and VCR with the push of a button. To set the VCR to continuous repeat play mode (when the tape runs out during playback, the VCR will continue to play it until you press the stop button or turn off the power). To select the audio output channel according to your TV type (“D/K” for PAL D/K TV, “B/G” for PAL B/G TV). When finished, press the MENU button.” Turn on your TV and VCR with the push of a button. Press the “MENU” button and display the main menu on the screen. Press the buttons and select the “FEATURES” symbol. Click the "OK" button. Press the buttons to select one of the menu features. Press the “OK” button to activate the selected feature. To return (reset) the tape reading to zero (0:00:00 on the display). To enable scanning (viewing) (see instructions). To achieve optimal videotape recording quality before recording (see instructions). Please note that this can only be done after inserting the cassette into the VCR.

Instructions for tuning TV channels. When you get the required station name, press “OK”, then press the “MENU” button. Press the "MENU" button. The “Television Channels Table” will appear on the screen. Finish memorizing stations by pressing the “MENU” button. Stations memorized can be selected in two ways. Use the CH buttons to move from one station to another. Enter the program number with the number buttons to select the station directly. You can select stations from 1 to 9 by pressing the corresponding number button. The station will be selected instantly. When the channel is changed, the OSD (for a few seconds) will show the program number, and if the broadcast is in NICAM mode, it will show the STEREO (stereo) or MUL (multi-language) mode.

Instruction for user. If you want to change the sequence of TV channels, you can easily do it as follows. Press the “MENU” button and select the PS SET symbol with the CH buttons. Click the "OK" button. Select the “MANUAL TUNING” symbol using the CH buttons and press the “OK” button. Move the cursor up/down with the CH buttons to select the program you want to move in the channel table. Now press the w button to select movement. Move the cursor to the position where you want to place the program (for example, Pr. Press the “OK” button. The selected station will be moved to another program number. Press the “MENU” button to delete the channel table from the TV screen. Operating Instructions. After after a while, the program will be erased from the memory.Erase other programs as needed, repeating steps 4 and 5. Press the “MENU” button to delete the channel table from the TV screen.

Instructions for inserting and removing the video cassette AKAI VS-J700EDG-N VCR. Insert the cassette into the VCR with the viewing window upwards in the direction of the arrow away from you. Do not attempt to insert the cassette upside down or upside down. Push the cassette lightly in the middle. Press the button on the front of the VCR. The cassette insertion hole will open and the cassette will eject halfway. The “EJECT” symbol will appear on the screen for a few seconds. It is not necessary to turn on the VCR by pressing the button before removing the cassette. It is recommended that you remove the video cassette from the VCR when the VCR is not in use. Rewind the cassette to the beginning and eject it.

VCR selection guide for AKAI VS-J700EDG-N VCR. Use VHS-type video cassettes for this VCR. In Standard Play (SP) mode, the maximum recording and playback time is the same as the time indicated on the cassette. For example, E-180 will play/record 180 minutes E-120 will play/record 120minutes. In LP (long play) mode, the playback or recording time is doubled. For example, the E-180 will play/record for 360 minutes. The E-120 will play and record for 240 minutes. Videocassettes recorded in NTSC LP mode cannot be played on this VCR. However, NTSC EP cassettes will be playable (“EP” will light up on the display). Preventing accidental erasure - If you do not want to record on any cassette, and do not want to erase what is already on it, remove the write-protection plates from the edge on the back of the cassette. Seal the hole with adhesive tape - It is possible to record on a video cassette with the protective plate previously removed by sealing it with adhesive tape. Refer to the instructions for the video cassettes for more details.

Instructions for activating the smart HQ function (I-HQ). What is I-HQ? This is a function that allows you to achieve the best picture quality during recording and playback. When recording to superior quality videotapes (S-VHS and others) on a conventional VCR (non-HQ), you will not be able to achieve the full picture quality that this type of videocassette provides. When recording to superior quality videotapes (S-VHS and others) on a conventional VCR (non-HQ), you will not be able to achieve the full picture quality that this type of videocassette provides.

With the I-HQ function, a recording made in long play mode will be played back with a quality almost equal to the already exceptional AKAI standard playback mode. Undoubtedly, the I-HQ function improves the playback quality of all video cassettes. Because when you select “I-HQ Tape Tuning” (T.TUNING) from the menu, the VCR memorizes the characteristics of the tape and uses its full potential.

This operation is identical to that of high quality audio equipment. During playback, I-HQ activates the noise removal function and the image detail reproduction function. The I-HQ can be turned on and off from the MODE screen. This feature also improves the picture quality of cassettes that have blurred lines due to repeated playback (eg cassettes that have been rented). Tapes recorded on this VCR can be played on other VCRs (not equipped with I-HQ) and vice versa. Tapes recorded on S-VHS VCRs cannot be played on this VCR and vice versa.

Be careful when choosing high grade cassettes. When in doubt, use S-VHS and PRO cassettes to ensure quality. We also recommend using E-180 video cassettes for best results.

Instructions for playing video recordings on the AKAI VS-J700EDG-N VCR. Standard Play (SP) or Long Play (LP) Tape - The VCR will automatically recognize if the tape was recorded in Normal Play (SP) or Long Play mode (half-speed - long play (LP)/long play (EP) (NTSC) and will play it at the appropriate speed. If it is a long play tape, (LP) will appear on the display. so that nothing can be recorded on the cassette.

This VCR allows you to fast forward and rewind a tape, search for a tape, view individual frames on a tape, and play the tape in slow motion. Pressing the tape fast forward (“>>”) button while the cassette is stopped will rewind the tape. The “FF” symbol will appear on the screen for a few seconds. Pressing the tape rewind button while the cassette is stopped will rewind the tape. The “REW” symbol will appear on the screen for a few seconds. If you press and hold both Seek buttons while the tape is fast forwarding or rewinding, the picture will be played back approximately 7 times faster than normal playback (for a cassette recorded in NTSC: 5 times faster). This will allow you to easily determine the section of the tape at the moment. If you release these buttons, the VCR will return to fast forward or fast reverse mode.

You can also quickly visually browse the sections of the tape you need using the forward and backward buttons. During playback, press the tape fast forward button. The tape will be played forward or backward at about 7 times (NTSC - 5 times faster) normal speed. The image search will take about 3 minutes, after which the VCR will return to normal playback.

During frame search or still playback, the sound is muted and stripes appear on the TV screen. When using the special playback functions (logical, image search, still picture playback) on a tape recordedin LP mode, there will be loss of colors and stripes appear on the image. The still playback will last for about 5 minutes, after which the VCR will automatically return to stop mode to prevent damage to the tape. Slow speed playback can only last about 3 minutes, after which the VCR will return to normal playback to prevent damage to the tape.

Each time a recording is made (except in record pause mode) an index (indicating code) is added to the tape. view.

Tape playback will start automatically as soon as it reaches the selected number. Index search can only be performed in Stop/Fast Forward/Fast Rewind modes. When the VCR is turned off and a cassette with the anti-tampering tape removed is inserted, the cassette is automatically rewound to the beginning, the blank section of the tape located at the beginning of the cassette is jumped over and playback automatically starts from the point where recording begins on the tape. When the VCR reaches the end of the tape on which there is no recording, the cassette will automatically rewind, exit the VCR and the unit will turn off. The blank jump function will be canceled if you press the stop, play, pause, fast forward, or fast reverse buttons.

The intro view function searches for programs using indexes (codes). The intro review function rewinds the tape to the beginning of the recording, plays it for about 8 seconds, then fast forwards to the beginning of the next recording. This is repeated until the end of the tape or until you select some other mode (play or stop).

Turn on your TV and VCR with the push of a button. The I-HQ feature results in higher quality recordings, especially in long playback mode, where the picture quality is almost the same as in standard mode. When you start recording, “INDEX” will appear on the display for 2 seconds, indicating that an index (code) is being added to the recording. Recording one TV program while watching another. You can record one program while watching another by selecting the TV channel you want to watch. Start recording following the algorithm described on the previous page. Select Tele mode by pressing the “TV/VCR” button on the remote control. The “VCR” symbol will appear on the display. Select the TV station you want to watch using the channel selector on your TV.

During recording, you can put your VCR into stop mode after a certain period of time. Press the button and start recording. Press the button several times until the desired recording time appears on the display. Each press of the button will increase the one-touch recording time by 30 minutes. The maximum set time can be up to 9 hours. When this function ends, the VCR will stop and turn off. To cancel the OTR function, press the button. The VCR will return to normal recording mode.

A TV broadcast broadcast in NICAM stereo sound mode will display the STEREO NICAM symbol on the TV screen. During recording, stereo sound will be automatically recorded on the stereo Hi-Fi tracks of the videotape and mono sound on the mono track. MULTILINGUAL SOUND RECORDING - A TV broadcast broadcast in NICAM multilingual audio mode will display the MUL NICAM symbol on the TV screen. Both audio channels will automatically be recorded on the Hi-Fi stereo soundtracks of the videocassette, while the main channel (left) will be recorded on the mono track.

During playback, you can select the channel you want to listen to by pressing the “AUDIO” button. The suggested choices are: STEREO, L - CH (left channel), R - CH (right channel) and MONO. If the audio output is multi-language (multilingual), the main language is output from the left channel and the second language is simultaneously output from the right channel when the sound mode is set to STEREO. The main language will be output from both channels if the sound mode is set to MONO.

When using a dirty tape, dirt accumulates on the heads of the VCR. This causes noise on the TV screen that cannot be corrected with the VCR's tracking corrector or the TV's sharpness control. If this happens, the heads and other internal parts should be cleaned. The VCR should be cleaned by a qualified service center or an AKAI Authorized Service Center. This instrument is an extremely precise instrument and contains no parts that the usercan operate by yourself, so do not open the VCR yourself. Take it to an AKAI Authorized Service if it needs to be cleaned. TV programs cannot be recorded. Is there a picture on the TV? When playing, there is no picture or it is noisy. Are the TV channels set correctly?

СКАЧАТЬ размер 1.15 Мб "Видеомагнитофон AKAI VS-J700EDG-N инструкция пользователя"

DOWNLOAD size 1.15 Mb "AKAI VS-J700EDG-N instruction"