ОСЦИЛЛОГРАФ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ С1-С14/1 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ОСЦИЛЛОГРАФ УНИВЕРСАЛЬНЫЙ С1-С14/1 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ И ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СКАЧАТЬ

Содержание инструкции по эксплуатации: назначение прибора, технические данные, состав комплекта осциллографа, принцип действия, маркирование и пломбирование, общие указания по вводу в эксплуатации, меры безопасности, порядок работы, поверка осциллографа, конструкция, описание электрической принципиальной схемы, указания по устранению неисправностей, техническое обслуживание, правила хранения и транспортирование. При поставке осциллографа в страны с тропическим климатом поставщик гарантирует нормальную работу при условии хранения а эксплуатации осциллографа в помещениях с кондиционированным воздухом.

Инструкция хранение и консервация прибора. Хранение приборов должно производиться в зачехленном состоянии в сухих, периодически проветриваемых помещениях при температуре от +10 до +35°С при относительной влажности не более 80%. В воздухе не должно быть пыли, паров кислот, щелочей, а также газов, вызывающих коррозию металлов. В течении срока хранения необходимо не реже одного раза в шесть месяцев включать прибор на 30 минут для тренировки конденсаторов К50-3 и К50-6. Если предполагается, что прибор длительное время не будет находиться в работе, требуется обязательная его консервация.

Консервация прибора производится следующим образом. Прибор и вспомогательное имущество очистить от пыли и грязи. Если до этого прибор подвергался воздействию влаги, он просушивается в лабораторных условиях в течение двух суток. Вилки, розетки и разьемы шнуров питания и кабелей обернуть промаслянной бумагой и обвязать ниткой. Металлические части прибора, не имеющие лакокрасочных покрытий, к которым в процессе работы касается оператор ручки блоков и механизмов, тумблеры ручки замков и т. п. смазать техническим вазелином марки УН ГОСТ 782-59. Электрические контакты не смазывать! Прибор поместить в упаковочный ящик и опломбировать. После длительного хранения прибор подвергать тщательному осмотру и очистке от предохранительной смазки и пыли. Обнаруженные места коррозии зачистить и покрыть защитным лаком.

Транспортировка приборов должна производиться в собственной транспортной таре, в которой приборы поступают к потребителю с завода производителя. Прибор и вспомогательное имущество очистить от пыли и грязи. Проверить комплектность в соответствии с ведомостью промышленного комплекта. На прибор положить два мешочка с силикагелем, все обернуть влагоустойкой бумагой и крестообразно перевязать шпагатом, затем одеть полихлорвиниловый чехол, Вспомогательное имущество обернуть влагостойкой бумагой и увязать нитками, техническую документацию вложить в полихлорвиниловый чехол. Прибор и вспомогательное имущество уложить в укладочный ящик и опломбировать. Укладочный ящик с прибором установить на пружинных подвесках в каркасе, предназначенном для транспортирования. Вид прибора в упаковке, предназначенной для транспортирования. Укладочный ящик с прибором, транспортный каркас, пружинные подвески. Примечание из инструкции. При поставке на экспорт прибор укладывается в укладочный и товарный ящик.

Проверка регулировки задержки блока БВС проводится следующим образом. На «ВХОД I» подать видеосигнал с КИТУ. Включить блок БВС. Установить переключатель «ДЛИТ.ВРЕМЯ/ДЕЛ» в положение 20. Ручки «ЗАДЕРЖКА» установить в крайнее левое положение и совместить передний фронт одного из строчных синхроимпульсов с ближайшей вертикальной линией шкалы ЭЛТ. Перевести ручки «ЗАДЕРЖКА» в крайнее правое положение. Следующий за отмеченным строчный синхроимпульс должен заходить за отмеченную вертикальную линию вправо не менее чем на 3 малых деления.

Проверка параметров импульса подсвета ВКУ проводится путем измерения его амплитуды и длительности осциллографом С1-22 на гнезде «ПОДСВЕТ ВКЛ». Переключатель синхронизации при этом должен быть установлен в положение «БВС». Ручку «CTART» установить в крайнее правое положение, на гнездо «ПОДСВЕТ ВКЛ» необходимо подсоединить сопротивление 75 Ом. Результат проверки считается удовлетворительным, есл импульс подсвета имеет амплитуду не менее 1 В положительной полярности и наблюдается только в том случае, когда переключатель «СИНХРОНИЗАЦИЯ» находится в положении «БВС».

Проверка работы схемы восстановления постоянной составляющей (ВПС) видеосигнала проводится следующим образом. Переключатель входов установить в положение «ВПС». На «ВХОД II» подать стандартный видеосигнал положительной полярности с КИТУ. Видеосигнал должен подаваться через усилитель, дающий возможность плавной регулировки размаха на нагрузке 75 Ом от 0,5 до 2,5 В. Ручку «ЗАПУСК» блока ВВС установить в положение «ВИДЕО.» «ВХОД II» «+»; Ручку «СИНХРОНИЗАЦИЯ» установить в положение «ВВС». Переключатель запуска развертки установить в положение «25 Hz».Ручкой «СТАБ.» добиться устойчивого изображения, при этом переключатель «УСИЛ.ВОЛЬТ/ДЕЛ» должен быть в положении «0,5», а размах видеосигнала на «ВХОДЕ II» отрегулировать так, чтобы высота изображения на экране ЭЛТ была равна 5 больших делений.

Проверка фиксации уровня видеосигнала происходит путем плавного изменения размаха видеосигнала на «ВХОДЕ II» от 2 до 5 В и наоборот размах изображения па экране ЭЛТ должен меняться при этом от 5 больших делений до 1, при этом вершины синхроимпульсов не должны перемещаться по вертикали. Переключатель «ЗАПУСК» блока ВВС установить в положение «СИНХ. ИМП.» «—» (для отрицательных) или «+» (для положительных) синхроимпульсов. На соответствующие входные гнезда «СТРОКИ». «ПОЛЯ» подать импульсы строк и полей размахом 1—5 В. На «ВХОД II» подать видеосигнал без замешанных синхроимпульсов. Проверка фиксации уровня в этом режиме проводится путем изменения уровня видеосигнала на «ВХОДЕ II» от нуля до 2 В и наоборот, при этом линия развертки, соответствующая уровню черного, не должна перемещаться по вертикали. Проверка соответствия характеристик прибора, при изменении напряжения питающей сети от номинального, проводится следующим образом. По вольтметру переменного тока класса не хуже 1,0 питающее напряжение плавно меняется от 242 до 198 В и наоборот. На «ВХОД I» подается калибровочное напряжение от внутреннего калибратора. Результат проверки считается удовлетворительным, если при изменение питающего напряжения сети размах калибровочного напряжения по вертикали и горизонтали не изменяется и не перемещается.

Проверка соответствия потребляемой мощности проводится с помощью вольтметра 359/1 н амперметра 359/6 при напряжении питающей сети 220 В ±2% частоты 50 Гц. Потребляемая мощность определяется как произведение номинального напряжения сети на потребляемый прибором ток. Результат проверки считается удовлетворительным, если потребляемая прибором мощность не превышает ПО ВА.


скачать файл

download user’s guide С1-С14/1 File-Size: 4.5 Мб

Inhalt der Bedienungsanleitung: Gerätebezeichnung, technische Daten, Zusammensetzung des Oszilloskopsatzes, Funktionsprinzip, Kennzeichnung und Dichtung, allgemeine Hinweise zur Inbetriebnahme, Sicherheitsmaßnahmen, Arbeitsweise, Oszilloskopprüfung, Konstruktion, Beschreibung des elektrischen Schemas, Hinweise zur Fehlerbehebung, Wartung, Lager- und Transportvorschriften. Wenn das Oszilloskop in Länder mit tropischem Klima geliefert wird, garantiert der Lieferant den normalen Betrieb, sofern das Oszilloskop in klimatisierten Räumen gelagert und betrieben wird.

Anleitung Lagerung und Konservierung des Geräts. Die Geräte müssen in einem abgeschleppten Zustand in trockenen, regelmäßig belüfteten Räume bei einer Temperatur von +10 bis +35°C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von nicht mehr als 80%. Die Luft sollte frei von Staub, Säuredämpfen, Laugen und Gasen sein, die Metalle korrodieren lassen. Während der Haltbarkeit ist es notwendig, das Gerät mindestens einmal alle sechs Monate für 30 Minuten einzuschalten, um die Kondensatoren K50-3 und K50-6 zu trainieren. Wenn davon ausgegangen wird, dass das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb ist, ist eine obligatorische Konservierung des Geräts erforderlich.

Das Gerät wird wie folgt konserviert. Gerät und Hilfsgüter von Staub und Schmutz reinigen. Wurde das Gerät zuvor Feuchtigkeit ausgesetzt, wird es innerhalb von zwei Tagen unter Laborbedingungen getrocknet. Netzstecker, Steckdosen und Kabelverschraubungen mit geöltem Papier einwickeln und mit einem Faden binden. Die Metallteile des Gerätes, die keine Lackbeschichtungen aufweisen, auf die der Bediener während der Arbeit die Griffe von Blöcken und Mechanismen berührt, die Kippschalter der Schließgriffe usw. mit technischem Vaseline der Marke UN GOST 782-59 einfetten. Elektrische Kontakte nicht schmieren! Das Gerät in den Verpackungskasten legen und versiegeln. Nach längerer Lagerung ist das Gerät einer gründlichen Inspektion und Reinigung von Sicherheitsfett und Staub unterzogen. Die erkannten Korrosionsstellen reinigen und mit einem Schutzlack abdecken.

Der Transport der Geräte muss in einem eigenen Transportbehälter erfolgen, in dem die Geräte vom Herstellerwerk zum Verbraucher gelangen. Gerät und Hilfsgüter von Staub und Schmutz reinigen. Vollständigkeit gemäß der Liste des Industriesatzes prüfen. Legen Sie zwei Beutel mit Kieselgel auf das Gerät, wickeln Sie alles mit feuchtigkeitsbeständigem Papier ein und binden Sie es kreuzförmig mit Schnur, tragen Sie dann eine Polychlorvinylhülle, wickeln Sie das Hilfsgut mit feuchtigkeitsbeständigem Papier ein und binden Sie es an Fäden, legen Sie die technische Dokumentation in eine Polychlorvinylhülle. Gerät und Hilfsgüter in eine Verlegekiste legen und versiegeln. Den Verlegekasten mit dem Gerät an den Federaufhängungen im für den Transport vorgesehenen Rahmen montieren. Die Art des Geräts in der Verpackung, die für den Transport bestimmt ist. Verlegekasten mit Gerät, Transportgestell, Federaufhängungen. Hinweis aus der Anweisung. Beim Export wird das Gerät in eine Verlegekiste und in eine Versandkiste gelegt.

Die Überprüfung der Verzögerungseinstellung der BVS-Einheit erfolgt wie folgt. Ein Videosignal vom WAL wird an »EINGANG I" gesendet. BVS-Einheit aktivieren. Den Schalter "DAUER" aufstellen.ZEIT/AUFGABEN" in Position 20. Stellen Sie die Verzögerungsgriffe ganz links ein und richten Sie die vordere Vorderseite eines der Zungen-Synchroimpulse mit der nächsten vertikalen Linie der CRT-Skala aus. Verschieben Sie die Verzögerungsgriffe in die äußerste rechte Position. Der nächste String-Synchroimpuls muss mindestens 3 kleine Teilungen hinter der markierten vertikalen Linie nach rechts gehen.

Die Messung des Beleuchtungspulses erfolgt durch Messen der Amplitude und Dauer mit dem Oszilloskop C1-22 an der Beleuchtungsbuchse. Der Synchronisierungsschalter muss dabei auf «BVS» gestellt sein. Stellen Sie den CTART-Knopf ganz rechts auf, und schließen Sie den 75-Ohm-Widerstand an die Buchse «BELEUCHTUNG EIN» an. Das Testergebnis wird als zufriedenstellend angesehen, wenn der Beleuchtungsimpuls eine Amplitude von mindestens 1 Bei positiver Polarität aufweist und nur beobachtet wird, wenn sich der Schalter «SYNC» in der Position «BVS» befindet.

Die Überprüfung der Funktion des konstanten Wiederherstellungsschemas (UPU) des Videosignals erfolgt wie folgt. Stellen Sie den Eingangsschalter auf «UPC». Bei »EINGANG II" wird ein Standard-Videosignal mit positiver Polarität an den WAL gesendet. Das Videosignal muss über einen Verstärker gesendet werden, der eine stufenlose Anpassung der Spannweite bei einer Last von 75 Ohm von 0,5 bis 2,5 V ermöglicht. Stellen Sie den Drehknopf «START» des AIR Force-Blocks auf «VIDEO"." "EINGANG II" "+"; Den Knopf "SYNC« auf »AIR FORCE" stellen. Den Sweep-Startschalter in die Position «25 Hz» stellen.Mit dem Stift "STAB." um ein stabiles Bild zu erzielen, während der Schalter eingeschaltet ist.«Die Spannung des Videosignals am EINGANG II sollte auf die Position »0,5« eingestellt sein, und die Höhe des CRT-Bildschirms sollte auf 5 große Teilungen eingestellt werden.

Die Überprüfung der Fixierung des Videosignals erfolgt, indem die Spannweite des Videosignals am EINGANG II von 2 bis 5 V und umgekehrt stufenlos geändert wird, wobei sich die Spannweite des CRT-Bildschirms von 5 großen Teilungen auf 1 ändert, wobei sich die Scheitelpunkte der Synchroimpulse nicht vertikal bewegen dürfen. Den Schalter "START" des Luftwaffeneinsatzes auf "SINH" stellen. UTI.» «—» (für negative) oder "+" (für positive) Synchroimpulse. Auf die entsprechenden Eingangs- «STRINGS» -Buchsen. "FELDER« liefert Linien- und Feldimpulse mit einer Spannweite von 1-5 V. An »EINGANG II" wird ein Videosignal ohne gekoppelte Synchroimpulse gesendet. Die Pegelverriegelung wird in diesem Modus überprüft, indem der Pegel des Videosignals am EINGANG II von null auf 2 V und umgekehrt geändert wird, wobei sich die dem Schwarzwert entsprechende Abtastlinie nicht vertikal bewegen darf. Die Überprüfung der Übereinstimmung mit den Eigenschaften des Gerätes, wenn sich die Spannung des Versorgungsnetzes von der Nennspannung ändert, wird wie folgt durchgeführt. Bei einem AC-Voltmeter der Klasse 1,0 ändert sich die Versorgungsspannung stufenlos von 242 auf 198 V und umgekehrt. Der »EINGANG I" wird vom internen Kalibrator mit einer Kalibrierspannung versorgt. Das Testergebnis ist zufriedenstellend, wenn sich die vertikale und horizontale Spannungsspanne der Kalibrierspannung bei einer Änderung der Netzversorgungsspannung nicht ändert und sich nicht bewegt.

Die Einhaltung der Leistungsaufnahme wird mit dem Voltmeter 359/1 n des Amperemeters 359/6 bei einer Versorgungsspannung von 220 V ± 2% der Frequenz von 50 Hz überprüft. Der Stromverbrauch ist definiert als das Produkt der Nennspannung des Netzwerks pro vom Gerät aufgenommenen Strom. Das Testergebnis wird als zufriedenstellend angesehen, wenn die vom Gerät verbrauchte Leistung die VA nicht überschreitet.