Инструкция по эксплуатации видеокамера Video 8 SONY CCD-FX730VE и SONY FX830VE



Инструкция по эксплуатации видеокамера Video 8 SONY CCD-FX730VE и SONY FX830VE
Инструкция по эксплуатации видеокамера Video 8 SONY CCD-FX730VE и SONY FX830VE

загрузить руководство пользователя видеокамера Video 8 SONY CCD-FX730VE и SONY FX830VE

Подсоединение к телевизору или видеомагнитофону без использования гнезд аудио/видео входа. Производите подсоединение, используя адаптер RFU (в комплект не входит). Подсоединяйте видеокамеру к гнездам LINE IN видеомагнитофона, используя входящий в комплект соединительный кабель A/V. Установите переключатель видеомагнитофоне в позицию позицию. Инструкция подключения напрямую. Подсоединяйте входящий в комплект соединительный кабель A/V.

Подключение для воспроизведения. Руководство по подключению в качестве видеомагнитофона, подсоединяя ее входящего в комплект кабеля. Существует два способа подсоединения. Примечание из инструкции, относящееся к индикации BACK UP. Когда на дисплее меню появляется индикация BACK UP, настройка позиций меню сохраняется, даже когда снята батарея, пока литиевая батарейка находится на своем месте. Примечания, относящиеся к функции компенсации дрожания камеры (Steady Shot). Функция компенсации дрожания камеры (Steady Shot) не будет компенсировать очень сильное дрожание камеры. Когда вы изменяете положение переключателя STEADY SHOT, может изменяться экспозиция. Для задействования функции компенсации дрожания камеры (Steady Shot) Установите переключатель STEADY SHOT в позицию ON. Когда вы осуществляете съемку, в видоискателе появляется индикация (#). Она указывает на то, что задействована функция компенсации дрожания камеры (Steady Shot), и что видеокамера компенсирует собственное дрожании отключить компенсации дрожания камеры, когда она используйте данную неподвижных STEADY SHOT в позицию OFF.

Регулировка фокуса вручную. Инструкция по настройке этого режима. Для съемки с коротким переключением кратковременно переключиться во время съемки с регулировкой фокуса вручную, нажмите кнопку в сторону PUSH AUTO. Автофокусировка будет функционировать, пока кнопка FOCUS удерживается в нажатом положении. Когда вы отпускаете кнопку, будет восстановлен режим фокусировки вручную. Для восстановления действия автоматической фокусировки Установите переключатель FOCUS в позицию AUTO. Индикатор фокусировки вручную исчезнет с экрана видоискателя. Съемка в условиях относительно слабого освещения. Снимайте, установив широкоугольное состояние объектива после фокусировки в телескопическом состоянии объектива.

Инструкция по регулировка фокуса вручную. При ручной регулировке фокуса сначала (перед записью) настраивайте фокус в телескопическом состоянии объектива, и затем устанавливайте расстояние для съемки. Установите переключатель FOCUS в позицию MANUAL. В видоискателе появляется индикация фокусировки вручную. Удерживайте в нажатом положении сторону "Т" (телескопический) кнопки изменения фокусного расстояния для предельного изменения фокусного расстояния (максимального приближения объекта). Поворачивайте кольцо фокусировки для получения резкого, сфокусированного изображения. Установите желаемое расстояние съемки, используя кнопку изменения фокусного расстояния индикация режима исчезла из данного присутствия. Инструкция по профессионализм оно появляться из черного или мозаичного экрана. Громкость звука будет также постепенно возрастать оно исчезать, заменяясь темным или мозаичным экраном. Громкость звука будет также постепенно уменьшаться. Нажимайте кнопку повторно, желаемого жидкокристаллическом экране выбирать один из четырех варианта (установка), наиболее подходящий условий (объект в фокусе, а задний план находится не в фокусе), снимать или ночные виды. Инструкция по использованию. Выбирайте, используя нижеследующие примеры. Действия после съемки, подробная инструкция отмены данных условий нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз. Индикация с жидкокристаллического экрана. Иначе, при этом будет плохо. Для прекращения записи возраста при съемке. Повторно нажимайте кнопку AGE/EVENT, индикация возраста. Для изменения настройки возраста. Повторно нажимайте кнопку AGE/EVENT, желаемого возраста. Запись начнется после исчезновения индикатора 1, 2 или 3 прошедшее с установленной даты, например, с рождения вашего ребенка. Кроме даты, (с. 28 инструкции пользователя), ни один, имеющийся жидкокристаллическом, записываться не будет возраст нажимайте кнопку AGE/EVENT для выбора ячейки памяти 1, 2 или 3. Закладывание даты рождения в память вашей видеокамеры. Перед закладыванием в память даты рождения убедитесь, что источник питания подсоединен и литиевая батарея установлена, а также, что часы настроены правильно. В приведенной ниже процедуре в качестве примера показан процесс закладывания даты "4. 7. 1987" в ячейку памяти 2.

С помощью предварительного закладывания в память видеокамеры даты рождения вашего ребенка вы можете записывать на пленку возраст вашего ребенка в годах и месяцах. Как только вы вводите дату рождения вашего ребенка, часы видеокамеры будут автоматически вычислять его возраст. Вы можете предварительно заложить в память видеокамеры до трех дат рождения или событий. Вы можете записывать дату или время, имеющиеся в видоискателе или на жидкокристаллическом экране, вместе с изображением. Вы не можете записывать дату и время одновременно. Кроме индикатора даты или времени, ни один индикатор, имеющийся в видоискателе или на жидкокристаллическом экране, не записывается. Часы предварительно настроены на время Сиднея для моделей, продаваемых в Австралии, и на время Гонконга для других моделей. Вы можете перенастроить часы, используя систему меню.

Дополнительные устройства для заряда батареи. Адаптер питания переменного тока АС-S10. Вы можете заряжать батарею на данном устройстве независимо от того, использована она до конца или нет, потому что данное устройство имеет функцию разряда батареи. Портативное устройство заряда батареи BC-S10 (лучше всего подходит для поездок). Вы можете заряжать батарею, используя источник питания переменного тока с напряжением 100-240 В.

Использование аккумулятора автомобиля. Используйте устройство DCP-77 (в комплект не входит). Подсоедините кабель устройства к гнезду прикуривателя автомобиля (12 В или 24 В). Подсоедините само устройство к поверхности установки батареи видеокамеры. Примечания, относящиеся к лампе POWER из инструкции пользователя. Лампа POWER продолжает гореть еще некоторое время, даже если устройство отсоединено от розетки питания после использования. Это нормально. Если лампа POWER не загорается, установите переключатель в центральную позицию и отсоедините кабель питания от розетки. Приблизительно через одну минуту снова подсоедините кабель питания к розетке и установите переключатель в позицию VTR (DC OUT). Примечание, относящееся к источникам питания. Отсоединение источника питания или снятие батареи во время записи или воспроизведения может привести к повреждению установленной кассеты. Если такое происходит, немедленно восстановите подачу питания на камеру. Вы можете выбирать для подачи питания на вашу видеокамеру любой из нижеследующих источников: батарея (с. 8), сеть переменного тока и аккумулятор автомобиля 12/24 В. Выбирайте наиболее удобный источник питания, в зависимости от того, где вы используйте вашу видеокамеру. Для просмотра изображения с 1/5 нормальной скорости (замедленное воспроизведение) (возможно только с пульта дистанционного управления). Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления во время воспроизведения. Для возврата к нормальному воспроизведению нажмите кнопку . Если замедленное воспроизведение продолжается около 1 минуты, скорость воспроизведения возвращается к нормальной автоматически. Для поиска нужной сцены (поиск по изображению). Удерживайте в нажатом положении кнопку 3 или 2 во время воспроизведения. Для возвращения к нормальному воспроизведению отпустите кнопку. Для ускоренного просмотра изображения во время перемотки пленки вперед/назад (просмотр с пропуском). Удерживайте в нажатом положении кнопку 3 во время перемотки пленки назад или кнопку 2 во время перемещения пленки вперед. Для возвращения к нормальному воспроизведению нажмите кнопку.

скачать файл

SONY CCD-FX730VE, SONY FX830VE File-Size: 1.4 Мб



download the user manual for SONY CCD-FX730VE and SONY FX830VE Video 8 video camera

Connecting to a TV or VCR without using audio/video input jacks. Make the connection using an RFU adapter (not included). Connect the video camera to the LINE IN sockets of the VCR using the supplied A/V connection cable. Set the switch on the VCR to the position position. Instructions for connecting directly. Connect the supplied A/V connection cable.

Connection for playback. Guide to connecting as a video recorder by connecting it with the included cable. There are two ways to connect. A note from the instructions relating to the BACK UP indication. When the BACK UP indication appears on the menu display, the menu position setting is maintained even when the battery is removed, as long as the lithium battery is in its place. Notes related to the camera shake compensation function (Steady Shot). The camera Shake compensation function (Steady Shot) will not compensate for very strong camera shake. When you change the position of the STEADY SHOT switch, the exposure may change. To activate the camera shake compensation function (Steady Shot) Set the STEADY SHOT switch to the ON position. When you are shooting, an indication (#) appears in the viewfinder. It indicates that the camera shake compensation function (Steady Shot) is activated, and that the video camera compensates for its own shake by disabling the camera shake compensation when it sets this stationary STEADY SHOT to the OFF position.

Manual focus adjustment. Instructions for setting up this mode. For short-shift shooting to switch briefly while shooting with manual focus adjustment, press the button towards PUSH AUTO. Autofocus will function as long as the FOCUS button is held down. When you release the button, the manual focus mode will be restored. To restore the auto focus action, set the FOCUS switch to the AUTO position. The manual focus indicator will disappear from the viewfinder screen. Shooting in relatively low light conditions. Shoot by setting the wide-angle state of the lens after focusing in the telescopic state of the lens.

Manual focus adjustment manual. When manually adjusting the focus, first (before recording) adjust the focus in the telescopic state of the lens, and then set the distance for shooting. Set the FOCUS switch to the MANUAL position. A manual focus indication appears in the viewfinder. Hold down the "T" (telescopic) side of the focal length change button to limit the change in focal length (maximum object approximation). Rotate the focus ring to get a sharp, focused image. Set the desired shooting distance using the focal length change button the mode indication has disappeared from this presence. Instructions for professionalism It will appear from a black or mosaic screen. The volume of the sound will also gradually increase and disappear, being replaced by a dark or mosaic screen. The volume of the sound will also gradually decrease. Press the button repeatedly, the desired LCD screen to choose one of four options (installation), the most suitable conditions (the object is in focus, and the background is out of focus), shoot or night views. Instructions for use. Choose using the following examples. Actions after shooting, detailed instructions for canceling these conditions, press the BACK LIGHT button again. Indication from the LCD screen. Otherwise, it will be bad. To stop recording the age when shooting. Repeatedly press the AGE/EVENT button, age indication. To change the age setting. Repeatedly press the AGE/EVENT button, the desired age. The recording will start after the indicator 1, 2 or 3 has disappeared since the set date, for example, since the birth of your child. Except for the date, (p. 28 user instructions), none of the available liquid crystal will be recorded age, press the AGE/EVENT button to select a memory cell 1, 2 or 3. Putting the date of birth in the memory of your video camera. Before storing the date of birth in the memory, make sure that the power supply is connected and the lithium battery is installed, as well as that the watch is configured correctly. The procedure below shows as an example the process of putting the date "4. 7. 1987" in memory cell 2.

By pre-storing the date of birth of your child in the memory of the video camera, you can record the age of your child on film in years and months. As soon as you enter your child's date of birth, the video camera clock will automatically calculate his age. You can pre-store up to three dates of birth or events in the camera's memory. You can record the date or time available in the viewfinder or on the LCD screen, along with the image. You cannot record the date and time at the same time. In addition to the date or time indicator, no indicator available in the viewfinder or on the LCD screen is recorded. The watch is pre-set to Sydney time for models sold in Australia and Hong Kong time for other models. You can reconfigure the clock using the menu system.

Additional devices for charging the battery. AC power adapter AC-S10. You can charge the battery on this device regardless of whether it is fully used or not, because this device has a battery discharge function. BC-S10 portable battery charger (best for traveling). You can charge the battery using an AC power supply with a voltage of 100-240 V.

Using the car battery. Use the DCP-77 device (not included). Connect the device's cable to the car's cigarette lighter socket (12V or 24V). Connect the device itself to the mounting surface of the camera battery. Notes related to the POWER lamp from the user manual. The POWER lamp continues to light for some time, even if the device is disconnected from the power outlet after use. It is ok. If the POWER lamp does not light up, set the switch to the center position and disconnect the power cable from the outlet. After about one minute, reconnect the power cord to the outlet and set the switch to the VTR (DC OUT) position. Note related to power supplies. Disconnecting the power supply or removing the battery during recording or playback may damage the installed cassette. If this happens, immediately restore power to the camera. You can choose to supply power to your video camera from any of the following sources: battery (p. 8), AC mains and a 12/24 V car battery. Choose the most convenient power source, depending on where you use your video camera. To view the image at 1/5 of the normal speed (slow motion playback) (only possible with the remote control). Press the button on the remote control during playback. To return to normal playback, press the button. If slow-motion playback continues for about 1 minute, the playback speed returns to normal automatically. To search for the desired scene (image search). Hold down button 3 or 2 during playback. To return to normal playback, release the button. For accelerated viewing of the image while rewinding the film forward/backward (skipped viewing). Hold down button 3 while rewinding the film or button 2 while moving the film forward. To return to normal playback, press the button.