Инструкция по эксплуатации видеорекордер Sony C3000



Инструкция по эксплуатации видеорекордер Sony C3000
Инструкция по эксплуатации видеорекордер Sony C3000

скачать бесплатно справочник для пользователя видеомагнитофон Sony C3000 VHS

Если видеорекордер,работающий в режиме воспроизведения, выдаёт только моноауральный звук,а Вы используете расположенное на передней панели видеорекордера гнездо LINE IN 2,используйте для подсоединения видеорекордера белое гнездо AUDIO L (левый канал). При подсоединении Вашего видеорекордера,никогда не используйте одновременно гнёзда LINE IN и LINE OUT. В противном случае, видеорекордер будет издавать рокочущий шум. Если видеорекордер,работающий в режиме воспроизведения, имеет разъём для подсоединения S-VIDEO кабеля,используйте этот кабель, поставляемый вместе с видеорекордером,не только для соединения видеорекордера с ТВ-приёмником.При использовании этого кабеля, Вы всегда будете иметь более качественное изображение, чем при использовании видеокабеля.Если Вы используете разъём VIDEO или LINE IN 3 S VIDEO,установите LIN 3 VIDEO в меню SET UP MENU на S. Если Вы одновременно используете гнёзда VIDEO IN и разъём S VIDEO IN с LINE IN 2,дайте приоритет разъёму S VIDEO IN. Для видеорекордера,работающего в режиме воспроизведения,никогда не ставьте режим LANC MODE в положение М. Используйте положение М этого режима только для того,чтобы можно было управлять видеорекордером в режиме воспроизведения. Никогда не устанавливайте одновременно на обоих видеорекордерах режим LANC MODE, иначе работа видеорекордеров нарушится.

Цифрами на рисунке инструкции по эксплуатации обозначены признаки возрастающего загрязнения видеоголовок, нормальное изображение, изображение с небольшими помехами, Неясное изображение, никакого изображения или мерцание чёрных и белых пятен, начало и конец. На некоторых моделях ТВ-приёмников изображение во время синхронной записи звука может дрожать или яркость цветов изображения может несколько поблекнуть. С одним микрофоном записываемый звук будет моноауральным. Если микрофон не используется,не подключайте его к гнезду MIC, иначе возможны искажения записываемого звука за счёт паразитной связи между гнездами LINE IN AUDIO 2 или 3 и микрофоном. Если Вы записываете звук на ленту с информацией в виде DATA CODE, эта информация будет стёрта.

Советы. См.раздел руководство по эксплуатации "Процесс записи звука на видеоленту". Для плавного введения звука,установите регулятор PCM REC LEVEL из нулевого в нормальное положение. Для плавного выведения звука,установите этот регулятор из нормального в нулевое положение. Если каким-либо образом записываемый звук попадает с гнёзд LINE IN AUDIO 2 или 3 на гнездо микрофона, качество записываемого звука будет плохим. Указания из инструкции пользователя. В процессе синхронной записи звука,прежняя запись на звуковой дорожке ленты будет стёрта. Во время синхронной записи звука в нижней части экрана может появиться чёрная полоса. Эта полоса не попадает на запись изображения на ленте. Прежде,чем Вы нажмёте кнопку AUDIO DUB (Дублирование звука), Вы должны установить паузу при воспроизведении.Если Вы, по ошибке, установите паузу в режиме записи,функция синхронизации звука работать не будет. В зависимости от состояния воспроизведения,экран на EDIT-MONITOR (Мониторе редактирования) возможно работать не будет.

Если при непосредственном соединении видеорекордера с видеокамерой в режиме стоп-кадра видеокамеры на изображении появляются полосы или снег», то текст на экране скорее всего также оказывается трудночитаемым. В этом случае функция EDIT MONITOR облегчит Вам чтение информации. Если установить на воспроизводящем видеорекордере индикацию TIME CODE в режиме быстрой перемотки вперёд или назад,вероятнее всего, что функция Assemble-Schnitt работать не будет. В этом случае Вам следует использовать эту функцию в режиме Synchzon-Schnitt. Если Вы в режиме Assemble-Schnitt нажмёте кнопку PAUSE, сцена, которую Вы переписываете,остановится. Если Вы зададите ещё одну последующую сцену, предыдущая сцена автоматически перепишется. После нажатия кнопки BACK видеорекордер возвращается назад к последнему полному кадру сцены,который Вы предварительно выбрали. Чтобы вернуться к первому полному кадру этой сцены, нажмите кнопку BACK ещё раз. Если Вы не задали последний полный кадр, лента в кассете перематывается до конца. Если продолжительность паузы при записи более 5 мин,видеорекордер автоматически переходит в режим СТОП.Это делается для предохранения ленты в видеокассете от местного износа. Указания, предписанные в инструкции по эксплуатации. Чтобы можно было правильно маркировать отснятую сцену,оставляйте интервал не менее двух секунд между моментами полного ввода и полного вывода изображения. Если Вы захотите отменить функцию Assemble-Schnitt, нажмите ещё раз кнопку ASSEMBLE.

С помощью функции LANC REMOTE Вы можете управлять режимом движения ленты при использовании Вашего видеорекордера в качестве воспроизодящего устройства. На видеорекордере, работающем в режиме воспроизведения, установите SHUTTLE MODE в положение AUTO или А. Эта установка должна совпадать с установкой на Вашем видеорекордере (См. раздел Anzeiden von Menuoptionen на стр. 48 инструкции пользователя). Убедитесь, что на видеокассете, которую Вы вставили в свой видеорекордер, защёлка защиты записи стоит в положении REC (Запись). Кнопка ASSEMBLE функционирует только в режиме СТОП. Если Вы используете функцию TIME CODE WRITE, в нижней части экрана возможно появление чёрной полосы. Это не является неисправностью. На переписываемом изображении эта чёрная полоса не появляется. Если Ваш видеорекордер соединён непосредственно с видеокамерой, то в режиме стоп-кадра видеокамеры на изображении могут появиться полосы или снег. В этом случае текст на экране также может оказаться трудночитаемым. Примите решение о качестве изображения до начала перезаписи. При этом сцены, которые Вы хотите переписать, расположите в упорядоченной последовательности. Вы можете сделать это с помощью функции EDIT MONITOR. Монитор редактирования. (См. стр.62 инструкции пользователя на русском языке). Если Ваш видеорекордер,используемый в качестве воспроизводящего устройства, не имеет функции TIME CODE WRITE (Запись временного кода), а имеет только счётчик реального времени, точность переписи ленты не может быть гарантирована.

Если же функция TIME CODE WRITE работает правильно, Вы должны ввести временной код на всю видеокассету,которую Вы хотите переписать. Если Вы используете функцию TIME CODE WRITE, Вы можете легко найти нужную сцену,поскольку на каждом кадре имеется легко читаемый кодовый сигнал. Если Вы переписываете видеосигнал со стереозвуком с другого видеорекордера,установите аудио выход на этом другом видеорекордере таким образом,чтобы звук в главном и соседнем каналах отчётливо прослушивался. На Вашем видеорекордере установите выбор AUDIO LINE OPTION в меню SET UP MENU соответствующим образом. Если качество записи на ленте воспроизводящего видеорекордера очень низкое,то иногда выводимое с этого видеорекордера на экран ТВ-приёмника изображение может внезапно стать голубым. Это нельзя считать неисправностью. Если Вы используете Ваш видеорекордер в качестве воспроизводящего устройства,нажмите на видеорекордере кнопку EDIT (Редактирование), в противном случае, изображение не будет выводиться на экран ТВ-приёмника.

скачать файл

Sony C3000 File-Size: 86 кб



download free user guide Sony C3000 VHS video recorder

If the video recorder operating in playback mode only outputs monoaural sound, and you use the LINE IN 2 socket located on the front panel of the video recorder, use the white AUDIO L socket (left channel) to connect the video recorder. When connecting your video recorder, never use the LINE IN and LINE OUT sockets at the same time. Otherwise, the video recorder will make a rumbling noise. If the video recorder running in playback mode has a connector for connecting the S-VIDEO cable, use this cable supplied with the video recorder, not only to connect the video recorder to the TV receiver.When using this cable, you will always have a better image than when using a video cable.If you are using the VIDEO or LINE IN 3 S VIDEO connector, set LIN 3 VIDEO in the SET UP MENU to S. If you are using the VIDEO IN sockets and the S VIDEO IN connector with LINE IN 2 at the same time, give priority to the S VIDEO IN connector. For a video recorder running in playback mode, never set LANC MODE to the M position. Use the M position of this mode only so that you can control the video recorder in playback mode. Never install LANC MODE on both video recorders at the same time, otherwise the operation of the video recorders will be disrupted.

The figures in the figure of the operating instructions indicate signs of increasing contamination of the video heads, a normal image, an image with little interference, an unclear image, no image or flickering of black and white spots, the beginning and the end. On some models of TV receivers, the image may shake during synchronous sound recording or the brightness of the image colors may fade somewhat. With one microphone, the recorded sound will be monoaural. If the microphone is not in use, do not connect it to the MIC socket, otherwise the recorded sound may be distorted due to the parasitic connection between the LINE IN AUDIO 2 or 3 sockets and the microphone. If you record audio to a tape with information in the form of a DATA CODE, this information will be erased.

Recommendations. See the section of the operating manual "The process of recording audio on video tape". For a smooth introduction of sound, set the PCM REC LEVEL control from zero to the normal position. For smooth sound output, set this control from the normal to the zero position. If the recorded sound somehow gets from the LINE IN AUDIO 2 or 3 jacks to the microphone jack, the quality of the recorded sound will be poor. Instructions from the user manual. During synchronous audio recording, the previous recording on the audio track of the tape will be erased. During synchronous audio recording, a black bar may appear at the bottom of the screen. This strip does not fall on the recording of the image on the tape. Before you press the AUDIO DUB button, you must pause the playback.If you, by mistake, set a pause in recording mode, the audio synchronization function will not work. Depending on the playback state, the screen on the EDIT-MONITOR may not work.

If stripes or snow appear on the image when the video recorder is directly connected to the video camera in the still frame mode of the video camera, then the text on the screen most likely also turns out to be difficult to read. In this case, the EDIT MONITOR function will make it easier for you to read the information. If you set the TIME CODE indication on the playback video recorder in fast forward or backward mode, it is likely that the Assemble-Schnitt function will not work. In this case, you should use this function in Synchzon-Schnitt mode. If you press the PAUSE button in the Assemble-Schnitt mode, the scene you are rewriting will stop. If you set another subsequent scene, the previous scene will be automatically rewritten. After pressing the BACK button, the video recorder goes back to the last full frame of the scene that you previously selected. To return to the first full frame of this scene, press the BACK button again. If you have not set the last full frame, the tape in the cassette is rewound to the end. If the duration of the pause during recording is more than 5 minutes, the video recorder automatically switches to STOP mode.This is done to protect the tape in the videotape from local wear. Instructions prescribed in the operating instructions. In order to mark the captured scene correctly, leave an interval of at least two seconds between the moments of full input and full output of the image. If you want to cancel the Assemble-Schnitt function, press the ASSEMBLE button again.

With the LANC REMOTE function, you can control the tape motion mode when using your video recorder as a playback device. On a video recorder running in playback mode, set the SHUTTLE MODE to AUTO or A. This installation must match the installation on your video recorder (see the section Anzeiden von Menuoptionen on page 48 of the user manual). Make sure that on the videotape that you inserted into your video recorder, the recording protection latch is in the REC (Recording) position. The ASSEMBLE button functions only in STOP mode. If you use the TIME CODE WRITE function, a black bar may appear at the bottom of the screen. This is not a malfunction. This black bar does not appear on the rewritten image. If your video recorder is connected directly to the video camera, then stripes or snow may appear on the image in the still frame mode of the video camera. In this case, the text on the screen may also be difficult to read. Make a decision about the image quality before you start rewriting. At the same time, arrange the scenes that you want to rewrite in an ordered sequence. You can do this using the EDIT MONITOR function. Editing monitor. (See page 62 of the user manual in Russian). If your video recorder used as a playback device does not have a TIME CODE WRITE function, but only has a real-time counter, the accuracy of the tape census cannot be guaranteed.

If the TIME CODE WRITE function works correctly, you must enter the time code for the entire videotape that you want to rewrite. If you use the TIME CODE WRITE function, you can easily find the scene you need, since there is an easy-to-read code signal on each frame. If you are rewriting a video signal with stereo sound from another video recorder, set the audio output on this other video recorder so that the sound in the main and adjacent channels is clearly heard. On your video recorder, set the AUDIO LINE OPTION selection in the SET UP MENU accordingly. If the recording quality on the tape of the reproducing video recorder is very low, then sometimes the image output from this video recorder to the TV receiver screen may suddenly turn blue. This cannot be considered a malfunction. If you are using your video recorder as a playback device, press the EDIT button on the video recorder, otherwise, the image will not be displayed on the TV receiver screen.