Инструкция пользователя кофеварка Rowenta FT 200 и Rowenta FT 209

скачать справочник для пользователя для эксплуатации кофеварка Rowenta FT 200 и Rowenta FT 209

Запрещается использовать средства, содержащие уксус, соляную или серную кислоту. Соблюдайте рекомендации по применению средств для удаления накипи. Кофеварки с накипью не подлежат гарантийному ремонту. При выборе средства для удаления накипи следует отдавать предпочтение биологическим чистящим средствам, например использовать для этой цели лимонную кислоту. Рекомендуется пользоваться фирменным средством для удаления накипи, которое можно приобрести в любом филиале сервисной службы фирмы Ровента и в специализированных магазинах. В бачок для воды следует наливать только холодный раствор для удаления накипи. После применения этих средств необходимо 2-3 раза прокипятить через кофеварку чистую воду без кофе. Пользователю нельзя мыть кофеварку Rowenta FT 200 и Rowenta FT 209 под струей воды или погружать ее в воду. Не разрешается мыть кофейник, крышку и фильтры, сохраняющие аромат, в посудомоечной машине. Чистить термос-кофейник изнутри можно только мягкой щеточкой.

Для чистки и обслуживания выключите кофеварку Rowenta FT 200 и Rowenta FT 209. Отключите кофеварку от электросети. Снимите фильтр и вымойте его (разрешается мыть фильтр в посудомоечной машине). Кофеварку изнутри можно мыть мягкой щеткой и споласкивать чистой водой (нельзя погружать кофеварку в воду). Крышку со специальным отверстием, сохраняющим аромат следует промывать проточной водой. Наружную поверхность кофеварки рекомендуется протирать влажной, а затем сухой тряпочкой. Время от времени протирайте резервуар для воды. влажной тряпочкой.

Выбор аромата напитка. В некоторых моделях имеется возможность выбора аромата для приготовления более слабого или более крепкого кофе. Ручка выбора аромата находится на фильтре. После того, как вы установили ручку выбора аромата, можно включать кофеварку. Когда кофе закипит, кофеварку следует выключить и снять кофейник с подставки кофеварки.

Правильное приготовление кофе. Заполнить бачок-резервуар водой Залить в бачок нужное количество воды. В моделях со съемным бачком, снять бачок и налить необходимое количество воды из водопроводного крана. Не рекомендуется превышать допустимое количество воды. Согласно предписаниям DIN для приготовления одной чашки кофе установлена норма 125 грамм воды. Поставить кофейник на подставку кофеварки. Ополосните кофейник теплой или горячей водой, чтобы подогреть его. Наденьте крышку на кофейник и плотно завинтите ее. Правильно ставьте кофейник на подставку кофеварки. Если кофейник поставлен неправильно, возникает опасность ожога при выделении кипящей воды.

Рекомендуется внимательно прочитать правила пользования кофеваркой и сохранить их для последующего прочтения.

Rowenta FT 200 и Rowenta FT 209 File-Size: 125 кб



Il est interdit d'utiliser des produits contenant du vinaigre, de l'acide chlorhydrique ou de l'acide sulfurique. Respectez les recommandations relatives à l'utilisation de détartrants. Les cafetières à tartre ne peuvent pas être réparées sous garantie. Lors du choix d'un détartrant, il convient de privilégier les nettoyants biologiques, par exemple en utilisant de l'acide citrique à cet effet. Il est recommandé d'utiliser un détartrant de marque, qui peut être acheté dans n'importe quelle succursale du service après-vente de roventa Et dans des magasins spécialisés. Dans le réservoir d'eau, ne versez que de la solution de détartrage froide. Après l'application de ces fonds, il est nécessaire de faire bouillir 2-3 fois à travers la cafetière de l'eau propre sans café. L'utilisateur ne peut pas laver la cafetière Rowenta FT 200 et Rowenta FT 209 sous un jet d'eau ou la plonger dans l'eau. Il est interdit de laver la cafetière, le couvercle et les filtres à parfum au lave-vaisselle. Nettoyer la cafetière thermos de l'intérieur ne peut être qu'une brosse douce.

Pour le nettoyage et l'entretien, éteignez la cafetière Rowenta FT 200 et Rowenta FT 209. Débranchez la cafetière du secteur. Retirez le filtre et lavez-le (il est permis de laver le filtre au lave-vaisselle). La cafetière de l'intérieur peut être lavée avec une brosse douce et rincée à l'eau claire (vous ne pouvez pas immerger la cafetière dans l'eau). Le couvercle avec un trou spécial qui préserve le parfum doit être lavé à l'eau courante. Il est recommandé d'essuyer l'extérieur de la cafetière avec un chiffon humide puis sec. Essuyez le réservoir d'eau de temps en temps. un chiffon humide.

Choix de la saveur de la boisson. Dans certains modèles, il est possible de choisir la saveur pour préparer un café plus faible ou plus fort. Le bouton de sélection de parfum est sur le filtre. Une fois que vous avez installé le bouton de sélection de saveur, vous pouvez allumer la cafetière. Lorsque le café bout, éteignez la cafetière et retirez la cafetière du support de la cafetière.

Préparation correcte du café. Remplir le réservoir - réservoir avec de l'eau Verser la bonne quantité d'eau dans le réservoir. Sur les modèles avec réservoir amovible, retirer le réservoir et verser la quantité d'eau nécessaire du robinet d'eau. Il n'est pas recommandé de dépasser la quantité d'eau autorisée. Selon les prescriptions DIN pour la préparation d'une tasse de café, la norme est fixée à 125 grammes d'eau. Placez la cafetière sur le support de la cafetière. Rincez la cafetière à l'eau tiède ou chaude pour la réchauffer. Placez le couvercle sur la cafetière et vissez-le fermement. Placez correctement la cafetière sur le support de la cafetière. Si la cafetière n'est pas correctement placée, il y a un risque de brûlure lorsque de l'eau bouillante est libérée.

Il est recommandé de lire attentivement les règles d'utilisation de la cafetière et de les conserver pour une lecture ultérieure.



It is forbidden to use products containing vinegar, hydrochloric acid or sulfuric acid. Follow the recommendations for the use of descaling agents. Coffee makers with scale are not subject to warranty repair. When choosing a descaling agent, preference should be given to biological cleaning agents, for example, citric acid should be used for this purpose. It is recommended to use a proprietary descaling agent, which can be purchased at any branch of the Roventa service department and in specialized stores. Only a cold descaling solution should be poured into the water tank. After applying these products, it is necessary to boil clean water without coffee 2-3 times through a coffee maker. The user is not allowed to wash the Rowenta FT 200 and Rowenta FT 209 coffee maker under running water or immerse it in water. It is not allowed to wash the coffee pot, lid and aroma-preserving filters in the dishwasher. You can clean the thermos coffee pot from the inside only with a soft brush.

For cleaning and maintenance, turn off the Rowenta FT 200 and Rowenta FT 209 coffee makers. Disconnect the coffee maker from the power supply. Remove the filter and wash it (it is allowed to wash the filter in the dishwasher). The coffee maker can be washed from the inside with a soft brush and rinsed with clean water (do not immerse the coffee maker in water). The lid with a special opening that preserves the aroma should be rinsed with running water. It is recommended to wipe the outer surface of the coffee maker with a damp and then dry cloth. Wipe the water tank from time to time. with a damp cloth.

The choice of the flavor of the drink. In some models, it is possible to choose a flavor for making weaker or stronger coffee. The fragrance selection knob is located on the filter. After you have set the flavor selection knob, you can turn on the coffee maker. When the coffee boils, turn off the coffee maker and remove the coffee pot from the stand of the coffee maker.

Proper coffee preparation. Fill the tank tank with water and pour the required amount of water into the tank. In models with a removable tank, remove the tank and pour the required amount of water from the tap. It is not recommended to exceed the permissible amount of water. According to the DIN regulations, the norm of 125 grams of water is set for the preparation of one cup of coffee. Put the coffee pot on the stand of the coffee maker. Rinse the coffee pot with warm or hot water to warm it up. Put the lid on the coffee pot and screw it tightly. Properly place the coffee pot on the stand of the coffee maker. If the coffee pot is placed incorrectly, there is a risk of burns when boiling water is released.

It is recommended to carefully read the rules for using the coffee maker and save them for later reading.



Verwenden Sie keine Produkte, die Essig, Salzsäure oder Schwefelsäure enthalten. Beachten Sie die Empfehlungen für die Verwendung von Entkalkungsmitteln. Kaffeemaschinen mit Kalk können nicht von der Garantie repariert werden. Bei der Auswahl eines Entkalkungsmittels sollten biologische Reinigungsmittel bevorzugt werden, z. B. die Verwendung von Zitronensäure für diesen Zweck. Es wird empfohlen, ein proprietäres Entkalkungsmittel zu verwenden, das in jeder Niederlassung von Roventa und in Fachgeschäften erhältlich ist. Nur kalte Entkalkungslösung sollte in den Wassertank gegossen werden. Nach der Anwendung dieser Mittel ist es notwendig, sauberes Wasser ohne Kaffee 2-3 Mal durch die Kaffeemaschine zu kochen. Der Benutzer darf die Rowenta FT 200 und die Rowenta FT 209 Kaffeemaschine nicht unter Wasser waschen oder in Wasser eintauchen. Es ist nicht gestattet, die Kaffeekanne, den Deckel und die duftschonenden Filter in der Spülmaschine zu waschen. Sie können die Thermoskanne nur mit einer weichen Bürste von innen reinigen.

Schalten Sie zur Reinigung und Wartung die Rowenta FT 200 und die Rowenta FT 209 aus. Trennen Sie die Kaffeemaschine vom Stromnetz. Entfernen Sie den Filter und waschen Sie ihn (es ist erlaubt, den Filter in der Spülmaschine zu waschen). Sie können die Kaffeemaschine von innen mit einer weichen Bürste waschen und mit klarem Wasser abspülen (die Kaffeemaschine darf nicht in Wasser getaucht werden). Der Deckel mit einer speziellen Öffnung, die das Aroma bewahrt, sollte mit fließendem Wasser gewaschen werden. Es wird empfohlen, die äußere Oberfläche der Kaffeemaschine mit einem feuchten und anschließend trockenen Tuch abzuwischen. Wischen Sie den Wassertank von Zeit zu Zeit ab. mit einem feuchten Tuch.

Auswahl des Duftes des Getränks. Bei einigen Modellen ist es möglich, einen Geschmack für einen schwächeren oder stärkeren Kaffee zu wählen. Der Griff zur Duftauswahl befindet sich auf dem Filter. Nachdem Sie den Duftauswahlknopf installiert haben, können Sie die Kaffeemaschine einschalten. Wenn der Kaffee kocht, schalten Sie die Kaffeemaschine aus und nehmen Sie die Kaffeekanne vom Kaffeeausleger ab.

Richtige Kaffeezubereitung. Füllen Sie den Behälter mit Wasser Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser in den Behälter. Bei Modellen mit abnehmbarem Behälter den Behälter abnehmen und die erforderliche Wassermenge aus dem Wasserhahn gießen. Es wird empfohlen, die zulässige Wassermenge nicht zu überschreiten. Gemäß den DIN-Vorschriften ist für die Zubereitung einer Tasse Kaffee die Norm 125 Gramm Wasser festgelegt. Stellen Sie die Kaffeekanne auf den Ständer der Kaffeemaschine. Spülen Sie die Kaffeekanne mit warmem oder heißem Wasser ab, um sie aufzuwärmen. Setzen Sie den Deckel auf die Kaffeekanne und schrauben Sie ihn fest an. Stellen Sie die Kaffeekanne richtig auf den Ständer der Kaffeemaschine. Wenn die Kaffeekanne nicht richtig eingesetzt wird, besteht Verbrennungsgefahr, wenn kochendes Wasser freigesetzt wird.

Es wird empfohlen, die Regeln für die Verwendung der Kaffeemaschine sorgfältig zu lesen und sie für eine spätere Lektüre aufzubewahren.